# Translation of picu Pro in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the picu Pro package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 14:00:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: picu Pro\n"

#: inc/settings.php:478
msgid "keywords"
msgstr ""

#. translators: Aria label for the search field reset button
#: inc/frontend-filter.php:88
msgid "Clear search"
msgstr ""

#. translators: Placeholder text for the search field in the front end
#: inc/frontend-filter.php:86
msgid "Search images…"
msgstr ""

#. translators: Label text for the search filter in the front end
#: inc/frontend-filter.php:83
msgid "Search"
msgstr ""

#: templates/send-selection.php:16
msgid "Approve Collection: %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:196
msgid "Orders"
msgstr ""

#: inc/settings.php:837
msgid "Settings saved."
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/settings.php:823
msgid "Remember to remove the image protection rules from your nginx configuration. <a href=\"%s\">View instructions</a>"
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/settings.php:805
msgid "Folder protection could not be enabled, due to file permission issues. %sFind a solution%s"
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/settings.php:793
msgid "Your server does not support .htaccess. Learn more about %simage protection%s"
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/settings.php:787
msgid "Your server is running nginx. To prevent direct image access, please add the following rules to your nginx configuration: %sView instructions%s"
msgstr ""

#: inc/settings.php:712
msgid "Prevent direct image access"
msgstr ""

#: inc/settings.php:703
msgid "<strong>You are running Nginx.</strong> Please review %sour documentation%s before enabling this feature."
msgstr ""

#: inc/settings.php:701
msgid "<strong>You are running Nginx!</strong> Image protection is currently active. To disable, make sure you %srevert your server config%s first to avoid breaking images."
msgstr ""

#: inc/settings.php:696
msgid "Images can only be viewed within a picu collection. Direct image URLs will no longer work, reducing the risk of clients downloading or sharing images without permission."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:196
msgid "Your license could not be verified. Please make sure you have activated it for this domain in your picu account."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:193
msgid "Your license is valid and has been updated."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:79
msgid "Check License Status"
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:78
msgid "Your license seems to be activate for a different domain. Please go to your %spicu account%s to manage your license and activate it for this domain."
msgstr ""

#. translators: warning label for the license form in picu settings
#: inc/pro-page.php:69
msgid "domain mismatch"
msgstr ""

#. translators: %1$d: start of tier, %2$d: end of tier
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:383
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:501
msgid "Images %1$d-%2$d"
msgstr ""

#: picu-pro.php:320
msgid "The value cannot be less than the starting value for this tier."
msgstr ""

#: picu-pro.php:319
msgid "The value cannot exceed the maximum. The last tier must include at least one image."
msgstr ""

#: picu-pro.php:318
msgid "Cannot add more tiers. There is no range available between your last tier and the collection maximum."
msgstr ""

#. translators: %d: start of this tier
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:380
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:498
msgid "Image %d"
msgstr ""

#. translators: %d: start of this tier
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:376
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:494
msgid "Images %d+"
msgstr ""

#. translators: %d: number of images, %s: formatted price per image
#. translators: %d: number of images in this tier, %s: formatted price per
#. image
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:343
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:391
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:461
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:509
msgid "%d × %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:224
msgid "Volume Pricing: At least one additional pricing tier is required"
msgstr ""

#. translators: %d: tier number
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:197
msgid "Volume Pricing - Tier %d: Please enter a positive number for the maximum images in this tier"
msgstr ""

#. translators: %1$d: tier number, %2$d: start of tier, %3$d: end of tier
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:186
msgid "Volume Pricing - Tier %1$d: Invalid range. This tier starts at %2$d but ends at %3$d. Please enter %2$d or higher."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:173
msgid "Volume Pricing: Setting the first tier price to 0 (without pricing each tier separately) would make all images free."
msgstr ""

#. translators: %d: tier number
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:163
msgid "Volume Pricing - Tier %d: Price cannot be negative"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:118
msgid "Add tier"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:101
msgid "Price per image"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:82
msgid "Each tier priced separately"
msgstr ""

#. translators: Name of a pricing type, option in a select box
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:21
msgid "Volume pricing"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1128
msgid "Your bank account information for receiving payments. Displayed on invoices for bank transfer payments."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1127
msgid "Bank Account Details"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1081
msgid "Your official (legal) business address. If left empty, your site title will be displayed instead."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1080
msgid "Address"
msgstr ""

#. translators: %s = the total amount to be transfered
#: inc/emails.php:103
msgid "Please transfer the amount of %s to the following bank account:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:368
msgid "Payment via Stripe canceled."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:350
msgid "Payment via Stripe completed."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:300
msgid "Payment via PayPal canceled."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:283
msgid "Payment via PayPal completed."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:793
msgid "Order Status changed from %1$s to %2$s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:678
msgid "Payment was not completed in time."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:342
msgid "Order History"
msgstr ""

#. translators: Button text
#: inc/e-commerce/invoices.php:160
msgid "Print"
msgstr ""

#. translators: Label in the invoice, succeeded by the status (e.g. paid)
#: inc/e-commerce/invoices.php:152
msgid "Invoice Status:"
msgstr ""

#. translators: Label for client's address in the invoice
#: inc/e-commerce/invoices.php:122
msgid "Invoice to:"
msgstr ""

#. translators: Label for photographer's address in the invoice
#: inc/e-commerce/invoices.php:115
msgid "Invoice from:"
msgstr ""

#. translators: %s = date
#: inc/e-commerce/invoices.php:109
msgid "Purchase Date: %s"
msgstr ""

#. translators: %s = invoice number
#: inc/e-commerce/invoices.php:90 inc/e-commerce/invoices.php:106
msgid "Invoice %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/invoices.php:68
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/invoices.php:64
msgid "Paid"
msgstr ""

#. translators: Button text, used in an email
#: inc/e-commerce.php:1579 inc/e-commerce/order-cpt.php:234
#: inc/e-commerce/order-cpt.php:628 inc/emails.php:119
msgid "View Invoice"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1574
msgid "Your previous payment wasn't completed. Ready to try again?"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1571
msgid "Your order is currently being processed."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1063
msgid "Waiting for manual payment approval."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1048
msgid "Payment provider URL created."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1029
msgid "Payment URL could not be created."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1012
msgid "Order completed. (Total was 0.)"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:950
msgid "New Order has been created."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1150
msgid "Get the client secret from your PayPal Developer Dashboard."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1149
msgid "PayPal Client Secret"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1145 inc/settings.php:1154 inc/settings.php:1169
msgid "This field is disabled because it is defined in your wp-config.php file."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1141
msgid "Get the client ID from your PayPal Developer Dashboard."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1140
msgid "PayPal Client ID"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1135
msgid "Allow your clients to pay via PayPal. Make sure to add your credentials below. See our %1$sPayPal documentation%2$s for further information."
msgstr ""

#. translators: Filter label for 5 star rated images.
#: inc/edit-collection.php:106
msgid "5 stars"
msgstr ""

#. translators: Filter label for star ratings. Shows images rated with 4 stars
#. or higher.
#: inc/edit-collection.php:104
msgid "4+ stars"
msgstr ""

#. translators: Filter label for star ratings. Shows images rated with 3 stars
#. or higher.
#: inc/edit-collection.php:102
msgid "3+ stars"
msgstr ""

#. translators: Filter label for star ratings. Shows images rated with 2 stars
#. or higher.
#: inc/edit-collection.php:100
msgid "2+ stars"
msgstr ""

#. translators: Filter label for star ratings. Shows images rated with 1 star
#. or higher.
#: inc/edit-collection.php:98
msgid "1+ stars"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:962
msgid "PayPal Payment ID:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:913
msgid "PayPal capture failed: %"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:891
msgid "PayerID does not match order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:882
msgid "Order status is %s, expected APPROVED or COMPLETED"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:873
msgid "Order token does not match"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:865
msgid "PayPal API error when fetching order: %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:858
msgid "Failed to fetch PayPal order details: %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:848
msgid "PayPal PayerID is required for verification"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:841
msgid "PayPal token is required for verification"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:818
msgid "PayPal connection successful"
msgstr ""

#. translators: Error description for missing PayPal credentials
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:690
msgid "PayPal Client ID and Client Secret are required"
msgstr ""

#. translators: %s = error description
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:658
msgid "Failed to parse PayPal response: %s"
msgstr ""

#. translators: %1$s = PayPal authentication error description, %2$s = error
#. code with a link to the PayPal docs
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:647
msgid "PayPal authentication failed: %1$s (Error code %2$s)"
msgstr ""

#. translators: %s = error message
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:629
msgid "Failed to connect to PayPal: %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:175
msgid "PayPal did not return an approval URL"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:165
msgid "Failed to create PayPal order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:119
msgid "PayPal payment amount must be greater than zero"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:25
msgid "You will be redicted to PayPal to make the payment."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:410
msgid "Filenames are no longer available"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:405
msgid "The collection is no longer available"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:100
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:95
msgctxt "post status name"
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1297
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1159
msgid "Allow your clients to pay via credit card and more. Payments are automatically verified. Make sure to add your API key below."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1158
msgid "Stripe"
msgstr ""

#. translators: %s: Opening and closing link tags
#: inc/settings.php:1123
msgid "Bank transfers are not automatically verified, \torders remain pending until marked complete. See %sdocumentation%s for details. "
msgstr ""

#: inc/settings.php:1121
msgid "Bank Transfer"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1119
msgid "Payment Methods"
msgstr ""

#. translators: Error message shown to the client
#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:274
msgid "We're sorry! There was an error connecting you to the payment processor. Please try another payment method if available or contact us directly, if the error persists."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:269
msgid "Stripe Error"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:267
msgid "More info:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:263
msgid "The following reason was give by Stripe: "
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:261
msgid "An error occurred when your client %s wanted to pay via Stripe."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:24
msgid "Stripe (Credit card etc.)"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:23
msgid "Allow clients to pay with credit cards and more via Stripe."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1221
msgid "Transfer the amount directly to our bank account."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1219
msgid "Allow clients to pay via bank transfer."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1218 inc/e-commerce.php:1220
msgid "Bank transfer"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:982
msgid "Please select a method of payment."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:723
msgid "Payment method"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:706
msgid "Choose payment method"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:23
msgid "Allow clients to pay via PayPal."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:24 inc/settings.php:1134
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:123
msgid "Configure"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:307
msgid "Email"
msgstr ""

#: templates/status-bar.php:42
msgid "Order Images"
msgstr ""

#: templates/approved.php:22
msgid "close"
msgstr ""

#: templates/approved.php:16
msgid "You will be redirected in %s seconds."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1339 inc/settings.php:1353 inc/settings.php:1367
msgid "Add tax rate"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1310
msgid "During checkout only the countries listed above will be available when entering the address."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1310
msgid "Only sell to listed countries"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1300
msgid "Add Rate"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1285
msgid "Start setting up tax rates."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1255
msgid "Rate"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1249
msgid "Set tax rates for different countries."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1247
msgid "Countries & Tax Rates"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1194
msgid "Set the currency used within picu."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1165
msgid "Visit our %1$sStripe docs%2$s for further information."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1164
msgid "Stripe API key"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1103
msgid "Tax will be added to the final amount. The subtotal (before tax) and the tax amount will be displayed during checkout."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1102
msgid "No, I enter prices exclusive of tax."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1099
msgid "The tax amount will be displayed during checkout as already included in the total."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1098
msgid "Yes, I enter prices with tax included."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1094
msgid "Enter prices with or without tax"
msgstr ""

#. translators: %s: Opening and closing link tags
#: inc/settings.php:1089
msgid "Visit the %stax setup documentation%s for further information. "
msgstr ""

#: inc/settings.php:1087
msgid "Enable taxes"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1086 inc/settings.php:1111
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1075
msgid "Enter the decimal separator."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1074
msgid "Decimal separator"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1069
msgid "Enter the thousand separator."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1068
msgid "Thousand separator"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1061
msgid "Will display the currency symbol after the price: <code>10 %s</code>"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1060
msgid "After the price"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1057
msgid "Will display the currency symbol before the price: <code>%s 10</code>"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1056
msgid "Before the price"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1053
msgid "Where should picu position the currency symbol?"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1052
msgid "Currency Position"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1045 inc/settings.php:1194 inc/settings.php:1220
msgid "Currency"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1038
msgid "Sell images with picu."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1037
msgid "E-Commerce"
msgstr ""

#. translators: Button text, used in an email
#: inc/emails.php:208
msgid "Review Order"
msgstr ""

#. translators: %1$s = collection title, %2$s = client name and/or email
#. address
#: inc/emails.php:197
msgid "\"%1$s\" has been approved by %2$s."
msgstr ""

#: inc/emails.php:195
msgid "You received a new order."
msgstr ""

#. translators: Email subject
#: inc/emails.php:172 inc/emails.php:181
msgid "New Order"
msgstr ""

#: inc/emails.php:124
msgid "We will be in touch soon."
msgstr ""

#. translators: %s = The order number
#: inc/emails.php:82
msgid "Your order number is %s."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1577 inc/emails.php:80
msgid "Thank you for your order!"
msgstr ""

#. translators: Email subject
#: inc/emails.php:67 inc/emails.php:72
msgid "Thank you for your order"
msgstr ""

#. translators: Name of a pricing type, option in a select box
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:21
msgid "Single image pricing"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:236
msgid "(%s image included)"
msgid_plural "(%s images included)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:191
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:256
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:535
msgid "Subtotal"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:181
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:244
msgid "Additional Images"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:175
msgid "(%d image included)"
msgid_plural "(%d images included)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:173
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:234
msgid "Package price"
msgstr ""

#. translators: Description of a form field
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:78
msgid "Selections beyond included images will increase the total by this amount."
msgstr ""

#. translators: Description of a form field
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:71
msgid "Selections up to this number will not increase the total."
msgstr ""

#. translators: Form field label
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:63
msgid "Package/base price"
msgstr ""

#. translators: Name of a pricing type, option in a select box
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:21
msgid "Package pricing"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:428
msgid "The Stripe API key you entered is not valid."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:101
msgid "Stripe Session ID:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:95
msgid "Stripe Payment ID:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:302
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:951
#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:78
msgid "Payment Processor:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:25
msgid "You will be redirected to Stripe to complete your payment."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:595
msgid "Order draft updated."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:594
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:593
msgid "Order submitted."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:592
msgid "Order saved."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:591
msgid "Order published"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:590
msgid "Order restored to revision from %s."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:588
msgid "Custom field deleted."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:587
msgid "Custom order field updated."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:586 inc/e-commerce/order-cpt.php:589
msgctxt "Success message when an e-commerce order was updated."
msgid "Order updated."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:460
msgid "Phone:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:453
msgid "Customer Data"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:419
msgid "Selected Images:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:310
msgid "Order Meta"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:298
msgid "IP Adress:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:294
msgid "Order Status:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:290
msgid "Order Time:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:274
msgid "Failed"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:274
msgid "Completed"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/invoices.php:72 inc/e-commerce/order-cpt.php:274
msgid "Pending"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:238
msgid "Save Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:228 inc/e-commerce/order-cpt.php:415
msgid "Collection:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:226
msgid "Order #%s"
msgstr ""

#. translators: Link text
#: inc/e-commerce/order-cpt.php:199
msgid "Support"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:126
msgctxt "Table column header"
msgid "Status"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:125
msgctxt "Table column header"
msgid "Date"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:124
msgctxt "Table column header"
msgid "Total"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:123
msgctxt "Table column header"
msgid "Customer"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:122
msgctxt "Table column header"
msgid "Order Number"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:91
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:86
msgctxt "post status name"
msgid "Failed"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:82
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:77
msgctxt "post status name"
msgid "Completed"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:73
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:68
msgctxt "post status name"
msgid "Pending"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:31
msgctxt "Custom post type label `items_list`"
msgid "Orders list"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:30
msgctxt "Custom post type label `items_list_navigation`"
msgid "Orders list navigation"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:29
msgctxt "Custom post type label `filter_items_list`"
msgid "Filter order list"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:28
msgctxt "Custom post type label `menu_name`"
msgid "Orders"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:27
msgctxt "Custom post type label `parent_item_colon`"
msgid "Parent Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:26
msgctxt "Custom post type label `not_found_in_trash`"
msgid "No Order Found in Trash"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:25
msgctxt "Custom post type label `not_found`"
msgid "No Order Found"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:24
msgctxt "Custom post type label `search_items`"
msgid "Search Orders"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:23
msgctxt "Custom post type label `view_item`"
msgid "View Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:22
msgctxt "Custom post type label `new_item`"
msgid "New Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:21
msgctxt "Custom post type label `edit_item`"
msgid "Edit Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:20
msgctxt "Custom post type label `add_new_item`"
msgid "New Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:19
msgctxt "Custom post type label `add_new`"
msgid "New Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:18
msgctxt "Custom post type `singular_name`"
msgid "Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:17
msgctxt "Custom post type label `name`"
msgid "Orders"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1447
msgid "South African rand"
msgstr "Rand sudafricano"

#: inc/e-commerce.php:1442
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Dólar de los Estados Unidos (US)"

#: inc/e-commerce.php:1437
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nuevo dólar taiwanés"

#: inc/e-commerce.php:1432
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira turca"

#: inc/e-commerce.php:1427
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht tailandés"

#: inc/e-commerce.php:1422
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dólar de Singapur"

#: inc/e-commerce.php:1417
msgid "Swedish krona"
msgstr "Corona sueca"

#: inc/e-commerce.php:1412
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi Riyal"

#: inc/e-commerce.php:1407
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Z&#x142;oty polaco"

#: inc/e-commerce.php:1402
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipino"

#: inc/e-commerce.php:1397
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar neozelandés"

#: inc/e-commerce.php:1392
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Corona noruega"

#: inc/e-commerce.php:1387
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicano"

#: inc/e-commerce.php:1381
msgid "South Korean won"
msgstr "Won surcoreano"

#: inc/e-commerce.php:1375
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonés"

#: inc/e-commerce.php:1370
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia india"

#: inc/e-commerce.php:1365
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Nuevo shéquel israelí"

#: inc/e-commerce.php:1360
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Florín húngaro"

#: inc/e-commerce.php:1355
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"

#: inc/e-commerce.php:1350
msgid "Pound sterling"
msgstr "Libra esterlina"

#: inc/e-commerce.php:1345
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: inc/e-commerce.php:1340
msgid "Danish krone"
msgstr "Corona danesa"

#: inc/e-commerce.php:1335
msgid "Czech koruna"
msgstr "Corona checa"

#: inc/e-commerce.php:1330
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chino"

#: inc/e-commerce.php:1325
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco suizo"

#: inc/e-commerce.php:1320
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar canadiense"

#: inc/e-commerce.php:1315
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brasileño"

#: inc/e-commerce.php:1310
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar australiano"

#: inc/e-commerce.php:1305
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham Emiratos Árabes Unidos"

#: inc/e-commerce.php:1017 inc/e-commerce.php:1071
msgid "Order successful."
msgstr ""

#. translators: Only briefly shown to the user before the redirect occurs
#: inc/e-commerce.php:1055
msgid "Redirecting to payment processor"
msgstr ""

#. translators: Row label in the order summary table
#: inc/e-commerce.php:821 inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:290
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:217
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:569
msgid "Total"
msgstr ""

#. translators: %s = Tax amount for the current order in the order summary
#. table
#: inc/e-commerce.php:793 inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:277
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:204
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:556
msgid "(%s)"
msgstr ""

#. translators: %s = Tax rate in the order summary table
#: inc/e-commerce.php:787 inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:272
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:199
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:551
msgid "Tax (%s)"
msgstr ""

#. translators: %s = Tax rate in the order summary table
#: inc/e-commerce.php:783 inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:269
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:196
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:548
msgid "Included tax (%s)"
msgstr ""

#. translators: Headline above the order summary in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:419 inc/e-commerce/order-cpt.php:379
msgid "Order Summary"
msgstr ""

#. translators: Headline above the checkout form
#: inc/e-commerce.php:397
msgid "Checkout"
msgstr ""

#. translators: %s = The calculated total of the order
#: inc/e-commerce.php:374
msgid "Order now for %s"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:348 inc/settings.php:1254 inc/settings.php:1293
msgid "Country"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:340
msgid "City"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:332
msgid "Post Code"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:323
msgid "Street"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:316
msgid "Phone"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:503
msgid "View Order"
msgid_plural "View Orders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:299
msgid "Last Name"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:291
msgid "First Name"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:278 inc/e-commerce.php:1271
msgid "Select a country"
msgstr ""

#. translators: Suffix to the "order" button, if tax support is enabled
#: inc/e-commerce.php:238 inc/e-commerce.php:453
msgid "(+Tax)"
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/e-commerce.php:108
msgid "In order to receive payments directly, you need to setup a payment provider. %1$sConfigure now%2$s."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:103
msgid "<strong>Select payment methods to use at checkout</strong><br />If none are selected, customers can still place orders but you'll need to collect payment separately."
msgstr ""

#. translators: Button text
#: inc/e-commerce.php:59
msgid "Payment Options"
msgstr ""

#. translators: Button text
#: inc/e-commerce.php:57
msgid "Pricing Type"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:39
msgid "Sell images"
msgstr ""

#: inc/pro-helper.php:97
msgid "Unable to delete folder %s, because it is not empty."
msgstr ""

#: legacy/picu-download/picu-download.php:197
msgid "Zip file ready to download."
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:78
msgid "five"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:78
msgid "Show only images with %s stars"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:77
msgid "four"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:76
msgid "three"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:75
msgid "two"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:74
msgid "one"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:74 inc/frontend-filter.php:75
#: inc/frontend-filter.php:76 inc/frontend-filter.php:77
msgid "Show only images with %s or more stars"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:68
msgid "Not Selected"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:64
msgid "Filter"
msgstr ""

#: inc/edit-collection.php:64
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/edit-collection.php:23
msgid "Stars"
msgstr ""

#. translators: Content inside the <span> is hidden on smaller screens
#: templates/status-bar.php:44
msgid "Send<span> selection</span>…"
msgstr "Enviar<span> Selección </span>..."

#: templates/status-bar.php:39
msgid "saved"
msgstr "guardado"

#: templates/status-bar.php:22
msgid "Show Information about this collection"
msgstr "Mostrar información sobre esta colección"

#: inc/frontend-filter.php:58
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: inc/frontend-filter.php:58
msgid "L"
msgstr "L"

#: inc/frontend-filter.php:57
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: inc/frontend-filter.php:57
msgid "M"
msgstr "M"

#: inc/frontend-filter.php:56
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: inc/frontend-filter.php:56
msgid "S"
msgstr "S"

#: inc/pro-helper.php:45
msgid "View as %s"
msgstr "Ver as %s"

#: inc/settings.php:722
msgid "If enabled, clients are required to provide an email address during registration. Otherwise the email field will be optional."
msgstr "Si está habilitado, los clientes están obligados a proporcionar una dirección de correo electrónico durante el registro. De lo contrario, el campo Email será opcional."

#: inc/settings.php:721
msgid "Require email address during client registration"
msgstr "Requerir dirección de correo electrónico durante el registro del cliente"

#: inc/frontend-filter.php:54
msgid "Grid Size"
msgstr "Tamaño de la cuadrícula"

#: inc/client-registration.php:234
msgid "Error sending confirmation email to %s"
msgstr "Error al enviar la confirmación Correo electrónico a%s"

#: inc/client-registration.php:197
msgid ""
"Thanks!\n"
"\n"
"Please follow the link below to view the images and make your selection."
msgstr ""
"¡Gracias!\n"
"\n"
"Por favor, siga el siguiente enlace para ver las imágenes y hacer su selección."

#: inc/settings.php:544
msgid "Set default thumbnail image size"
msgstr "Establecer el tamaño predeterminado de la imagen en miniatura"

#: inc/client-registration.php:215
msgid "Start selecting images"
msgstr "Iniciar la selección de imágenes"

#: inc/client-registration.php:169
msgid "An error occured"
msgstr "Se produjo un error"

#: inc/client-registration.php:154
msgid "Registration successful."
msgstr "Registro exitoso."

#: inc/client-registration.php:141
msgid "<strong>The name \"%s\" is already in use for this collection.</strong><br />Either add more details (eg. your surname) or enter your email address to continue."
msgstr "<strong>El nombre \"%s\" ya está en uso para esta colección. </strong><br />Añádanse más detalles (Eg. Su apellido) o introduzca su dirección de correo electrónico para continuar."

#: inc/client-registration.php:129
msgid "Email with collection link sent."
msgstr "Correo electrónico con enlace de recogida enviado."

#: inc/client-registration.php:113
msgid "You need to enter either a name or an email address before you can make a selection."
msgstr "Es necesario introducir un nombre o una dirección de correo electrónico antes de hacer una selección."

#: inc/client-registration.php:105
msgid "You have to provide an email address to continue."
msgstr "Usted tiene que proporcionar una dirección de correo electrónico para continuar."

#: inc/client-registration.php:75
msgid "<strong>Registration failed.</strong> Please try again later."
msgstr "<strong>Falló el registro. </strong>Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: inc/client-registration.php:48
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."

#: inc/client-registration.php:39
msgid "Error: Collection has expired."
msgstr "Error: la colección ha expirado."

#: inc/client-registration.php:35
msgid "Error: Collection is already approved."
msgstr "Error: la colección ya está aprobada."

#: inc/client-registration.php:26
msgid "Error: Post id is not set."
msgstr "Error: post Id no está establecido."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:213
msgid "You are allowed to select exactly one image."
msgid_plural "You are allowed to select a maximum of %s images."
msgstr[0] "Se le permite seleccionar exactamente una imagen."
msgstr[1] "Se le permite seleccionar un máximo de imágenes de %s ."

#: inc/settings.php:34
msgid "New collections will be set to automatically expire."
msgstr "Las nuevas colecciones expirarán automáticamente."

#: inc/settings.php:27
msgid "Time span after which a collection expires in days. (Expiration can be activated per collection.)"
msgstr "Tiempo transcurrido después del cual una colección expira en días. (La expiración puede activarse por colección.)"

#: inc/settings.php:26
msgid "Default expiration time"
msgstr "Tiempo de expiración predeterminado"

#: inc/collection-expiration.php:37
msgid "Expiration date:"
msgstr "Fecha de expiración:"

#: inc/collection-expiration.php:25
msgid "Collection expires"
msgstr "La recogida expira"

#: legacy/picu-selection-options/templates/collection-info.php:60
msgid "<em>Please Note:</em> This collection will expire on %s and you won't be able to make changes after that."
msgstr "<em>Por favor, note: </em>Esta colección expirará en %s y no podrás hacer cambios después de eso."

#: legacy/picu-selection-options/templates/collection-info.php:55
msgid "<em>Please Note:</em> This collection has expired. Therefore it is not possible to change your selection at this time."
msgstr "<em>Por favor, note: </em>Esta colección ha expirado. Por lo tanto, no es posible cambiar su selección en este momento."

#: inc/settings.php:1007
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"

#: inc/settings.php:1003
msgid "Move files"
msgstr "Mover archivos"

#: inc/settings.php:989
msgid "Import images right from your web server."
msgstr "Importa imágenes directamente desde tu servidor web."

#: inc/settings.php:988
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: inc/settings.php:693
msgid "Add a watermark to your images and more."
msgstr "Añade una marca de agua a tus imágenes y más."

#: inc/settings.php:617
msgid "Email templates"
msgstr "Plantillas de correo electrónico"

#: inc/settings.php:595
msgid "Email Templates"
msgstr "Plantillas de correo electrónico"

#. translators: %s = Opening and closing link tags
#: inc/settings.php:432
msgid "We could not recognize the font embed code you entered. Please check our %sFAQs%s for more information on how to use external fonts."
msgstr "No pudimos reconocer el código de origen que has introducido. Consulte nuestro %sFAQs%s para obtener más información sobre cómo utilizar fuentes externas."

#. translators: %s = Opening and closing link tags
#: inc/settings.php:432
msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:"

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:427
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:142
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:181
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:90
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:340
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:458
msgid "Images"
msgstr ""

#. translators: %s = The site title
#: inc/settings.php:161
msgid "Display the site title &quot;%s&quot; above the collection title."
msgstr "Muestra el título del sitio; %s» por encima del título de la colección."

#: inc/settings.php:152 inc/settings.php:228
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: inc/settings.php:746
msgid "Disables context menus in picu collections.<br />Please be aware that this is not an effective method of protection. <a href=\"%s\">Read more</a>"
msgstr "Desactiva los menús contextuales en las colecciones Picu. <br />Tenga en cuenta que este no es un método eficaz de protección. <a href=\"%s\">Leer más </a>"

#: inc/settings.php:40
msgid "After approving a collection"
msgstr "Después de aprobar una colección"

#: inc/settings.php:43 templates/approved.php:12
msgid "You can now close this browser window."
msgstr "Ahora puede cerrar esta ventana del navegador."

#. translators: Link text
#: inc/activation.php:18
msgid "Learn more…"
msgstr "Aprende más..."

#: legacy/picu-theft-protection/picu-theft-protection.php:57
msgid "Apply watermark to new images"
msgstr "Aplicar marca de agua a nuevas imágenes"

#: inc/settings.php:745
msgid "Disable right click"
msgstr "Desactivar clic derecho"

#: inc/settings.php:930
msgid "No scaling. The watermark will be centered and in its original size. Best if your watermark should cover the whole image."
msgstr "Sin escalado. La marca de agua aparecerá centrada y en su tamaño original. Mejor si su marca de agua debe cubrir toda la imagen."

#: inc/settings.php:930
msgid "Fill"
msgstr "Rellene"

#: inc/settings.php:928
msgid "The watermark will be scaled to the chosen percentage of the original image size."
msgstr "La marca de agua se escalará al porcentaje elegido del tamaño de la imagen original."

#: inc/settings.php:928
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"

#: inc/settings.php:914
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: inc/settings.php:912 inc/settings.php:913
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: inc/settings.php:911
msgid "Middle Right"
msgstr "Centro Derecha"

#: inc/settings.php:909 inc/settings.php:910
msgid "Middle Left"
msgstr "Centro Izquierda"

#: inc/settings.php:908
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: inc/settings.php:906 inc/settings.php:907
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: inc/settings.php:890
msgid "Apply watermark by default"
msgstr "Aplicar marca de agua por defecto"

#: inc/settings.php:884
msgid "Set Watermark"
msgstr "Establecer marca de agua"

#: inc/settings.php:881
msgid "Remove Watermark"
msgstr "Eliminar marca de agua"

#: inc/settings.php:881
msgid "Replace Watermark"
msgstr "Reemplazar marca de agua"

#: inc/settings.php:730 inc/settings.php:731 inc/settings.php:856
msgid "Watermark"
msgstr "Marca de agua"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:216
msgid "You need to select between %1$s and %2$s images."
msgstr ""

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:210
msgid "You need to select at least one image."
msgid_plural "You need to select at least %s images."
msgstr[0] "Debe seleccionar al menos una imagen."
msgstr[1] "Debe seleccionar al menos %s imágenes."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:207
msgid "You need to select exactly one image."
msgid_plural "You need to select exactly %s images."
msgstr[0] "Debe seleccionar exactamente una imagen."
msgstr[1] "Debe seleccionar exactamente %s imágenes."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:139
msgid "When selecting a range, please specify the maximum number of images."
msgstr "Al seleccionar un rango, especifique el número máximo de imágenes."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:135
msgid "The range maximum can't be higher than the number of images in your collection (which is %s)."
msgstr "El rango máximo no puede ser superior al número de imágenes de su colección (que es %s)."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:130
msgid "When selecting a range, the maximum needs to be higher than the minimum number of images."
msgstr "Al seleccionar un rango, el máximo debe ser mayor que el número mínimo de imágenes."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:122
msgid "When specifying the selection goal, please enter a number, larger than 0."
msgstr "Al especificar el objetivo de selección, por favor, ingrese un número, mayor que 0."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:119
msgid "The selection goal can't be higher than the number of images in your collection (which is %s)."
msgstr "El gol de selección no puede ser superior al número de imágenes de su colección (que es %s)."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:66
msgid "image(s)"
msgstr "imagen(es)"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:64
msgid "to"
msgstr "a"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:57
msgid "in the range of"
msgstr "en el rango de"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:56
msgid "a maximum of"
msgstr "un máximo de"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:55
msgid "at least"
msgstr "al menos"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:54
msgid "exactly"
msgstr "exacto"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:52
msgid "The client needs to select"
msgstr "El cliente debe seleccionar"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:43
msgid "Set Selection Goal"
msgstr "Establecer el gol de la selección"

#: templates/lightbox.php:95
msgid "Add Comment"
msgstr "Añadir comentario"

#: templates/lightbox.php:53
msgid "Click anywhere on the image to add <strong>a marker</strong> or simply add <strong>a comment</strong> by clicking below."
msgstr "Haga clic en cualquier parte de la imagen para añadir <strong>un marcador</strong> o simplemente añada <strong>un comentario</strong> haciendo clic abajo."

#: templates/lightbox.php:49
msgid "Toggle Comments"
msgstr "Alternar comentarios"

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:353
msgid "Individual image comments"
msgstr "Comentarios individuales a la imagen"

#. translators: %s is a customer name and/or email address
#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:314
msgid "Individual image comments by %s"
msgstr "Comentarios individuales a la imagen por %s"

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:205
msgid "Enable Comments &amp; Markers"
msgstr "Activar comentarios &amp; marcadores"

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:137
msgid "has comment"
msgstr "tiene comentarios"

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:116 templates/lightbox.php:80
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:95
msgid "comments"
msgstr "comentarios"

#: legacy/picu-mark-comment/includes/approved-view.php:26
#: templates/lightbox.php:51
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:196
msgid "Import / Upload Images"
msgstr "Importar / Subir imágenes"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:171
msgid "Importing:"
msgstr "Importación:"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:169
msgid "or"
msgstr "o"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:166
msgid "Import Images"
msgstr "Importar imágenes"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:159
msgid "Select"
msgstr "Seleccione"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:157
msgid "Import from folder"
msgstr "Importar desde carpeta"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:147
msgid "Hm, Ok. Clean that mess up for me, please."
msgstr "Hm, Ok. Limpia ese desastre por mí, por favor."

#: legacy/picu-import/picu-import.php:146
msgid "A previous import was interrupted, but the folder <strong>%1$s</strong> doesn't exist any more. <a class=\"picu-help\" href=\"%2$s\">Learn more about how to resume a previous import</a>"
msgstr ""

#: legacy/picu-import/picu-import.php:139
msgid "Resume Previous Import"
msgstr "Resumir importación anterior"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:111
msgid "Your import folder is empty. <a class=\"picu-help\" href=\"https://picu.io/docs/pro/import/#how-to\">Learn how to use it.</a>"
msgstr "Su carpeta de importación está vacía. <a class=\"picu-help\" href=\"https://picu.io/docs/pro/import/#how-to\">Aprenda a usarlo. </a>"

#. translators: 1: open link tag; 2: close link tag.
#: legacy/picu-import/picu-import.php:49
msgid "Please %1$ssave the collection%2$s to recover already imported images."
msgstr "Por favor %1$sguardar la colección%2$s para recuperar las imágenes ya importadas."

#. translators: 1: open link tag; 2: close link tag.
#: legacy/picu-import/picu-import.php:47 legacy/picu-import/picu-import.php:49
msgid "An error occured."
msgstr "Ha ocurrido un error."

#: inc/settings.php:1008
msgid "The source folder and all files it contains will be deleted. <strong>This cannot be undone!</strong>"
msgstr "La carpeta fuente y todos los archivos que contiene serán eliminados. <strong>¡Esta nota está desbloqueada! </strong>"

#: inc/settings.php:1004
msgid "The source folder will be moved to the <code>_imported</code> folder. You need to clean up this folder regularly, so you don't fill up your web hosting space!"
msgstr "La carpeta fuente se moverá a la <code>_Importado </code>Carpeta. Usted necesita limpiar esta carpeta regularmente, por lo que no llenar su espacio de alojamiento web!"

#: inc/settings.php:1000
msgid "The source folder will stay inside the <code>import</code> folder. You can even import the contained images again (and again)."
msgstr "La carpeta fuente permanecerá dentro de la <code>Importar </code>Carpeta. Incluso puede importar las imágenes contenidas de nuevo (y de nuevo)."

#: inc/settings.php:999
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada."

#: inc/settings.php:996
msgid "Choose what will happen to a source folder after it is successfully imported into a collection:"
msgstr "Elija lo que le pasará a una carpeta fuente después de que se importe con éxito en una colección:"

#: inc/settings.php:995
msgid "File Handling"
msgstr "Manejo de archivos"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:379
msgid "Import canceled."
msgstr "Importación cancelada."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:353
msgid "Collection ID is missing. Please reload the page and try again."
msgstr "Falta la identificación de la colección. Por favor, vuelva a cargar la página e inténtelo de nuevo."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:321
msgid "Finished importing!"
msgstr "¡Se acabó la importación!"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:316
msgid "There was an error deleting the source folder."
msgstr "Hubo un error al borrar la carpeta de origen."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:313
#: legacy/picu-import/includes/importer.php:316
msgid "More info"
msgstr "Más información"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:313
msgid "Some files (eg. %s) could not be imported."
msgstr "Algunos archivos (Eg. %s) no pudo importarse."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:310
msgid "Thus, the source folder has not been deleted."
msgstr "Por lo tanto, la carpeta de origen no ha sido borrada."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:307
msgid "These files have also been moved to the <code>_imported</code> folder."
msgstr "Estos archivos también han sido trasladados a la <code>_Importado </code>Carpeta."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:301
msgid "Import successful."
msgstr "Importar con éxito."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:253
msgid "Source files and folder deleted."
msgstr "Archivos de origen y carpeta eliminados."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:233
msgid "The source folder has been moved into the <code>_imported</code> folder."
msgstr "La carpeta de origen se ha movido a la <code>_Importado </code>Carpeta."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:197
msgid "Importing"
msgstr "Importación"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:189
msgid "Error: File could not be copied."
msgstr "Error: no se pudo copiar el archivo."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:121
msgid "The folder you selected does not contain any images."
msgstr "La carpeta seleccionada no contiene imágenes."

#. translators: admin notice
#: legacy/picu-import/includes/importer.php:112
msgid "Learn how to fix this issue"
msgstr "Aprenda a solucionar este problema"

#. translators: admin notice
#: legacy/picu-import/includes/importer.php:112
msgid "The selected import folder contains too many images."
msgstr "La carpeta de importación seleccionada contiene demasiadas imágenes."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:49
msgid "The folder you selected does not exist."
msgstr "La carpeta seleccionada no existe."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:28
msgid "Please select an import folder."
msgstr "Seleccione una carpeta de importación."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:19
#: legacy/picu-import/includes/importer.php:344
msgid "Error: Nonce check failed."
msgstr "Error: nonce check falló."

#: legacy/picu-download/picu-download.php:509
msgid "Please enter a download URL."
msgstr "Por favor, introduzca una descarga Url."

#: legacy/picu-download/picu-download.php:276
msgid "Automatically create .zip file from collection"
msgstr "Cree automáticamente el archivo.Zip de la colección"

#: legacy/picu-download/picu-download.php:256
msgid "Enable image download"
msgstr "Activar descarga de imagen"

#: legacy/picu-download/picu-download.php:207
msgid "Error. Zip file could not be created."
msgstr "Error. No se pudo crear el archivo Zip."

#: legacy/picu-download/picu-download.php:170
msgid "No images selected."
msgstr "No se han seleccionado imágenes."

#: legacy/picu-download/picu-download.php:53
msgid "The .zip file will be generated, when you send the collection to the client."
msgstr "El archivo.Zip se generará cuando envíe la colección al cliente."

#: inc/frontend-filter.php:48
msgid "Download ZIP"
msgstr "Descargar zip"

#: inc/frontend-filter.php:44 inc/frontend-filter.php:67
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"

#: inc/frontend-filter.php:44
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:956
msgid "No downloads yet"
msgstr "No hay descargas todavía"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:909
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:908
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/hora"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:901
msgid "Hide Download History"
msgstr "Ocultar Historial de descargas"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:900
msgid "Show Download History"
msgstr "Mostrar el historial de descarga"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:883
msgid "Delivery"
msgstr "Entrega"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:877
msgid "Your delivery has been sent to the client."
msgstr "Su entrega ha sido enviada al cliente."

#. translators: %s is one or multiple comma seperated email addresses
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:874
msgid "Your delivery has been sent to %s."
msgstr "Su envío ha sido enviado a %s."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:851
msgid "Your image has been sent."
msgid_plural "%s images have been sent."
msgstr[0] "Su imagen ha sido enviada."
msgstr[1] "Se han enviado imágenes de %s."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:848
msgid "Your image has been sent to %2$s."
msgid_plural "%1$s images have been sent to %2$s."
msgstr[0] "Su imagen ha sido enviada a %2$s."
msgstr[1] "%1$s imagen ha sido enviada a %2$s."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:811
msgid "Enter URL to an external ZIP file, host externally, eg. on Dropbox or Google Drive."
msgstr "Introduzca Url en un archivo zip externo, host externamente, Eg. En Dropbox o Google Drive."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:808
msgid "External URL"
msgstr "Url externo"

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:82 inc/settings.php:722
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:804
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:804
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de carga"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:803
msgid "Upload / Edit Images"
msgstr "Subir / editar imágenes"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:802
msgid "Drag and drop your images here or click the button to upload"
msgstr "Arrastre y suelte sus imágenes aquí o haga clic en el botón para subir"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:789
msgid "Hide images"
msgstr "Ocultar imágenes"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:789
msgid "Show all images"
msgstr "Mostrar todas las imágenes"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:757
#: legacy/picu-download/picu-download.php:277
msgid "Use external URL"
msgstr "Usar url externo"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:756
msgid "Upload images"
msgstr "Subir imágenes"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:627
msgid "Success"
msgstr "Éxito"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:594
msgid "Collection author will not be tracked."
msgstr "El autor de la colección no será rastreado."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:584
msgid "Not a delivery collection."
msgstr "No es una colección de entregas."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:561
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:585
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:595
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:628
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:638
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/client-registration.php:18 legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:560
msgid "<strong>Error:</strong> Nonce check failed.<br />Refresh your browser window."
msgstr "<strong>Error: </strong>La comprobación de Nonce falló. <br />Refresca la ventana del Navegador."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:476
msgid "Skip to Delivery"
msgstr "Saltar a la entrega"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:460
msgid "Edit Delivery"
msgstr "Editar entrega"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:453
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:125
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:737
msgid "Deliver Final Images"
msgstr "Entregar imágenes finales"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:49
msgid "Delivery Draft"
msgstr "Proyecto de entrega"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:48
msgid "Delivered"
msgstr "Entregado"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:33
msgid "Delivered <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Delivered <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Entregado <span class=\"count\">(%s) </span>"
msgstr[1] "Entregado <span class=\"count\">(%s) </span>"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:28
msgctxt "post status name"
msgid "Delivered"
msgstr "Entregado"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:24
msgid "Delivery Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Delivery Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Proyecto de entrega <span class=\"count\">(%s) </span>"
msgstr[1] "Proyecto de entrega <span class=\"count\">(%s) </span>"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:19
msgctxt "post status name"
msgid "Delivery Draft"
msgstr "Proyecto de entrega"

#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:31
msgid "Hide Images"
msgstr "Ocultar imágenes"

#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:30
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imágenes"

#. translators: Button text
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:25
msgid "Download All"
msgstr "Descargar todo"

#. translators: Button text
#. translators: Button text, single image download button
#: inc/frontend-filter.php:37 inc/frontend-filter.php:44
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:22
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:25
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:517 templates/lightbox.php:109
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#. translators: Text in the delivery box in the client view
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:17
msgid "You can download your images by clicking on the buttons below."
msgstr "Puede descargar sus imágenes haciendo clic en los botones de abajo."

#. translators: Headline in the delivery box in the client view
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:15
msgid "Download Images"
msgstr "Descargar imágenes"

#. translators: %s is a URL
#: inc/settings.php:100
msgid "Where the client is redirected after approving a collection. Defaults to %s"
msgstr "Donde el cliente es redirigido después de aprobar una colección. Predeterminado a %s"

#: inc/settings.php:100
msgid "Target URL"
msgstr "Objetivo Url"

#: inc/settings.php:82
msgid "Displayed, once the client has approved a collection."
msgstr "Se muestra, una vez que el cliente ha aprobado una colección."

#: inc/settings.php:82
msgid "After approval message"
msgstr "Después del mensaje de aprobación"

#: inc/settings.php:79
msgid "10 seconds"
msgstr "10 segundos"

#: inc/settings.php:78
msgid "5 seconds"
msgstr "5 segundos"

#: inc/settings.php:77
msgid "Immediately – don't show approval message"
msgstr "Inmediatamente - no mostrar el mensaje de aprobación"

#: inc/settings.php:76
msgid "No redirect"
msgstr "Sin redireccionamiento"

#: inc/settings.php:73
msgid "Set a time or disable"
msgstr "Establezca un tiempo o deshabilite"

#: inc/settings.php:73
msgid "Time to redirect"
msgstr "Tiempo para redirigir"

#: inc/settings.php:72
msgid "After Approving a Collection"
msgstr "Después de aprobar una colección"

#: inc/settings.php:673
#: legacy/picu-theft-protection/picu-theft-protection.php:60
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: inc/settings.php:672
#: legacy/picu-theft-protection/picu-theft-protection.php:59
msgid "Saving"
msgstr "Guardar"

#: inc/settings.php:669
msgid "Add New Message"
msgstr "Añadir un mensaje nuevo"

#: inc/settings.php:665
msgid "You have not saved any message templates yet"
msgstr "Todavía no ha guardado ningún mensaje Templates"

#: inc/settings.php:626 inc/settings.php:1256
msgid "Actions"
msgstr "Medidas adoptadas"

#: inc/settings.php:625
msgid "Template Name"
msgstr "Nombre de la plantilla"

#: inc/settings.php:624
msgid "Default Message"
msgstr "Mensaje predeterminado"

#: inc/settings.php:619
msgid "Create/edit message templates. Set one as your default &#x2605;."
msgstr ""

#: inc/settings.php:619
msgid "Email message templates"
msgstr "Plantillas de mensaje de correo electrónico"

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:461
msgid "Email:"
msgstr ""

#: inc/settings.php:556
msgid "large"
msgstr "grande"

#: inc/settings.php:552
msgid "medium"
msgstr "medio"

#: inc/settings.php:548
msgid "small"
msgstr "pequeño"

#: inc/settings.php:543
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen"

#: inc/settings.php:505
msgid "Remove title part"
msgstr "Eliminar parte del título"

#: inc/settings.php:480
msgid "title"
msgstr "título"

#: inc/settings.php:479
msgid "shutter speed"
msgstr "velocidad del obturador"

#: inc/settings.php:477
msgid "iso"
msgstr "iso"

#: inc/settings.php:476
msgid "focal length"
msgstr "longitud focal"

#: inc/settings.php:475
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"

#: inc/settings.php:474
msgid "file extension"
msgstr "extensión de archivo"

#: inc/settings.php:473
msgid "copyright"
msgstr "derechos de autor"

#: inc/settings.php:472
msgid "camera"
msgstr "cámara"

#: inc/settings.php:471
msgid "aperture"
msgstr "apertura"

#: inc/settings.php:470
msgid "number"
msgstr "número"

#: inc/settings.php:466
msgid "Define what will be displayed as image title by dragging properties onto the field below"
msgstr "Definir lo que se mostrará como título de imagen arrastrando propiedades en el campo de abajo"

#: inc/settings.php:464
msgid "Image Title"
msgstr "Título de la imagen"

#: inc/settings.php:171 inc/settings.php:199 inc/settings.php:273
msgid "Define the color that is used for buttons and highlighting selected images."
msgstr "Definir el color que se utiliza para los botones y resaltar las imágenes seleccionadas."

#: inc/settings.php:170 inc/settings.php:198 inc/settings.php:273
msgid "Define primary color"
msgstr "Definir color primario"

#: inc/settings.php:169 inc/settings.php:197 inc/settings.php:271
#: inc/settings.php:294
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: inc/settings.php:353
msgid "A reference to an external stylesheet or javascript."
msgstr "Una referencia a una hoja de estilos externa o Javascript."

#: inc/settings.php:353
msgid "Embed Code"
msgstr "Código empotrado"

#: inc/settings.php:352
msgid "Enter the <code>font-family</code> value."
msgstr "Introduzca el <code>Familia-fuente </code>Valor."

#: legacy/picu-brand-customize/includes/customize-collection.php:454
msgid "Choose message template"
msgstr "Elegir la plantilla de mensaje"

#: legacy/picu-brand-customize/includes/custom-approval-form.php:287
msgid "Error: Please review the following fields:"
msgstr "Error: por favor revise los siguientes campos:"

#. translators: Admin notice; %s = opening and closing link tags
#: inc/pro-page.php:329
msgid "Your License could not be deactivated. To manage your licenses log into your %spicu account%s."
msgstr "Su licencia no pudo ser desactivada. Para administrar sus licencias inicie sesión en su cuenta %spicu account%s."

#. translators: Admin notice
#: inc/pro-page.php:320
msgid "You successfully deactivated your license."
msgstr "Desactivaste con éxito tu licencia."

#: inc/pro-page.php:260
msgid "Your license has reached its activation limit."
msgstr "Su licencia ha alcanzado su límite de activación."

#: inc/pro-page.php:257
msgid "This appears to be an invalid license for %s."
msgstr "Esta parece ser una licencia inválida para %s."

#: inc/pro-page.php:254
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Tu licencia no está activa para este Url."

#: inc/pro-page.php:250
msgid "The license you entered is invalid."
msgstr "La licencia que ha introducido no es válida."

#: inc/pro-page.php:247
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Su licencia ha sido desactivada."

#: inc/pro-page.php:243
msgid "Your license expired on %s."
msgstr "Su licencia expiró en %s."

#: inc/pro-page.php:233 inc/pro-page.php:263 inc/pro-page.php:306
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Ocurrió un error, por favor intente de nuevo."

#: inc/pro-page.php:87
msgid "Read about %spicu Pro licenses and activation%s."
msgstr "Lea acerca de las licencias y la activación de %spicu Pro%s"

#: inc/pro-page.php:87
msgid "Need help?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"

#: inc/pro-page.php:84
msgid "Activate License"
msgstr "Activar licencia"

#: inc/pro-page.php:82
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desactivar licencia"

#: inc/pro-page.php:65
msgid "expired"
msgstr "expirado"

#: inc/pro-page.php:62
msgid "active"
msgstr "activa"

#: inc/pro-page.php:58
msgid "Enter your license key"
msgstr "Introduzca su clave de licencia"

#: inc/pro-page.php:56
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#. translators: Link text
#: inc/e-commerce/order-cpt.php:198 inc/pro-page.php:48
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: inc/plugin-updater.php:487 legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:637
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: inc/plugin-updater.php:487
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "No tiene permiso para instalar actualizaciones de complementos"

#: inc/plugin-updater.php:255
msgid "Update now."
msgstr "Actualización ahora."

#: inc/plugin-updater.php:244
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$sVer la versión %2$s detalles%3$s or %4$sactualiza ahora%5$s."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: inc/plugin-updater.php:236
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$sVer la versión %2$s detalles%3$s."

#: inc/plugin-updater.php:231
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "Póngase en contacto con el administrador de la red para instalar la actualización."

#. translators: %1$s = The plugin name.
#: inc/plugin-updater.php:225
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible."

#. translators: Admin notice; %s = opening and closing link tags.
#: inc/activation.php:124
msgid "Your existing %spicu Pro license%s has automatically been activated."
msgstr "Su licencia existente %spicu Pro license%s  se ha activado automáticamente."

#. translators: Button text
#: inc/activation.php:19
msgid "Deactivate &amp; delete old Pro modules"
msgstr "Desactivar y eliminar los módulos profesionales antiguos"

#. translators: Placeholders: picu version number, opening and closing link
#. tags
#: picu-pro.php:294
msgid "To use this version of picu Pro, you need at least version %1$s of picu. %2$sInstall or update now%3$s"
msgstr "Para usar esta versión de Picu pro, necesitas al menos la versión %1$s de Picu. %2$sInstalar o actualizar ahora%3$s"

#. translators: Placeholders: PHP version number, opening and closing link tags
#: picu-pro.php:269
msgid "To use picu Pro, you need at least PHP version %1$s. %2$sLearn more%3$s"
msgstr "Para usar Picu pro, necesita al menos Php versión %1$s. %2$sprende más%3$s"

#: legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:60
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: inc/settings.php:294
msgid "Please choose a valid color."
msgstr "Por favor, elija un color válido."

#. translators: Message shown, when the user trys to save  a template without a
#. name
#: legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:43
msgid "Please enter a template name"
msgstr "Introduzca un nombre de plantilla"

#: inc/settings.php:647 legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:41
#: legacy/picu-import/picu-import.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: inc/settings.php:647 legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:40
msgid "Save Message"
msgstr "Guardar mensaje"

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:111 inc/settings.php:651
#: inc/settings.php:1278
#: legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:39
#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:115 picu-pro.php:317
#: templates/lightbox.php:79
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: inc/settings.php:651
#: legacy/picu-brand-customize/includes/customize-collection.php:346
#: legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:38
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/settings.php:352
msgid "External Font Name"
msgstr "Nombre de fuente externo"

#: inc/settings.php:351
msgid "We support <a href=\"%1$s\">Google Fonts</a> and <a href=\"%2$s\">Adobe Fonts (Typekit)</a>. Visit the picu <a href=\"%3$s\">FAQs</a> to see some usage examples."
msgstr "Apoyamos <a href=\"%1$s\">Fuentes de Google </a>Y <a href=\"%2$s\">Adobe Fonts (Typekit) </a>. Visita el Picu <a href=\"%3$s\">Faqs </a>Para ver algunos ejemplos de uso."

#: inc/settings.php:340
msgid "picu default"
msgstr "picu predeterminado"

#: inc/settings.php:338
msgid "The displayed font may vary, depending on whether it is installed on a user's system."
msgstr "La fuente mostrada puede variar, dependiendo de si está instalada en el sistema de un usuario."

#: inc/settings.php:338
msgid "Select font"
msgstr "Seleccionar tipo de letra"

#: inc/settings.php:333
msgid "Use custom/external font"
msgstr "Usar tipo de letra personalizado/externo"

#: inc/settings.php:332
msgid "Use standard font"
msgstr "Usar el tipo de letra estándar"

#: inc/settings.php:180 inc/settings.php:328
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"

#: inc/settings.php:159
msgid "Show site title"
msgstr "Mostrar el título del sitio"

#: inc/settings.php:250
msgid "Upload Logo"
msgstr "Cargar logotipo"

#: inc/settings.php:247
msgid "Remove Logo"
msgstr "Eliminar logo"

#: inc/settings.php:247
msgid "Replace Logo"
msgstr "Reemplazar el logotipo"

#: inc/settings.php:43 templates/approved.php:11
msgid "The collection has been approved and the photographer has been notified."
msgstr "La colección ha sido aprobada y el fotógrafo ha sido notificado."

#: inc/settings.php:43 templates/approved.php:10
msgid "Thank you!"
msgstr "¡Gracias!"

#. translators: Admin notification text
#: inc/activation.php:58
msgid "All old Pro modules have been deactivated and deleted. You can now use picu Pro!"
msgstr "Todos los antiguos módulos pro han sido desactivados y eliminados. ¡Ahora puedes usar Picu Pro!"

#: legacy/picu-download/picu-download.php:271
msgid "Learn more"
msgstr "Más información"

#. translators: Part of an admin notification
#: inc/activation.php:18
msgid "To use it, the old Pro modules must be deactivated."
msgstr "Para usarlo, los antiguos módulos pro deben ser desactivados."

#. translators: Part of an admin notification
#: inc/activation.php:17
msgid "Thank you for installing <strong>picu Pro</strong>!"
msgstr "Gracias por instalar <strong>Picu pro </strong>¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡"

#. Author URI of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "https://picu.io"
msgstr "https://picu.io"

#. Author of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "Haptiq"
msgstr "Haptiq"

#. Description of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "Professional photo proofing features for photographers."
msgstr "Foto profesional características de prueba para los fotógrafos."

#. Plugin URI of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "https://picu.io/pro/"
msgstr "https://picu.io/pro/"

#. Plugin Name of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "picu Pro"
msgstr "picu pro"