# Translation of picu Pro in Finnish
# This file is distributed under the same license as the picu Pro package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 14:04:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: fi\n"
"Project-Id-Version: picu Pro\n"

#: templates/send-selection.php:16
msgid "Approve Collection: %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:196
msgid "Orders"
msgstr ""

#: inc/settings.php:835
msgid "Settings saved."
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/settings.php:821
msgid "Remember to remove the image protection rules from your nginx configuration. <a href=\"%s\">View instructions</a>"
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/settings.php:803
msgid "Folder protection could not be enabled, due to file permission issues. %sFind a solution%s"
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/settings.php:791
msgid "Your server does not support .htaccess. Learn more about %simage protection%s"
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/settings.php:785
msgid "Your server is running nginx. To prevent direct image access, please add the following rules to your nginx configuration: %sView instructions%s"
msgstr ""

#: inc/settings.php:710
msgid "Prevent direct image access"
msgstr ""

#: inc/settings.php:701
msgid "<strong>You are running Nginx.</strong> Please review %sour documentation%s before enabling this feature."
msgstr ""

#: inc/settings.php:699
msgid "<strong>You are running Nginx!</strong> Image protection is currently active. To disable, make sure you %srevert your server config%s first to avoid breaking images."
msgstr ""

#: inc/settings.php:694
msgid "Images can only be viewed within a picu collection. Direct image URLs will no longer work, reducing the risk of clients downloading or sharing images without permission."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:196
msgid "Your license could not be verified. Please make sure you have activated it for this domain in your picu account."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:193
msgid "Your license is valid and has been updated."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:79
msgid "Check License Status"
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:78
msgid "Your license seems to be activate for a different domain. Please go to your %spicu account%s to manage your license and activate it for this domain."
msgstr ""

#. translators: warning label for the license form in picu settings
#: inc/pro-page.php:69
msgid "domain mismatch"
msgstr ""

#. translators: %1$d: start of tier, %2$d: end of tier
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:383
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:501
msgid "Images %1$d-%2$d"
msgstr ""

#: picu-pro.php:320
msgid "The value cannot be less than the starting value for this tier."
msgstr ""

#: picu-pro.php:319
msgid "The value cannot exceed the maximum. The last tier must include at least one image."
msgstr ""

#: picu-pro.php:318
msgid "Cannot add more tiers. There is no range available between your last tier and the collection maximum."
msgstr ""

#. translators: %d: start of this tier
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:380
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:498
msgid "Image %d"
msgstr ""

#. translators: %d: start of this tier
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:376
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:494
msgid "Images %d+"
msgstr ""

#. translators: %d: number of images, %s: formatted price per image
#. translators: %d: number of images in this tier, %s: formatted price per
#. image
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:343
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:391
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:461
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:509
msgid "%d × %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:224
msgid "Volume Pricing: At least one additional pricing tier is required"
msgstr ""

#. translators: %d: tier number
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:197
msgid "Volume Pricing - Tier %d: Please enter a positive number for the maximum images in this tier"
msgstr ""

#. translators: %1$d: tier number, %2$d: start of tier, %3$d: end of tier
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:186
msgid "Volume Pricing - Tier %1$d: Invalid range. This tier starts at %2$d but ends at %3$d. Please enter %2$d or higher."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:173
msgid "Volume Pricing: Setting the first tier price to 0 (without pricing each tier separately) would make all images free."
msgstr ""

#. translators: %d: tier number
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:163
msgid "Volume Pricing - Tier %d: Price cannot be negative"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:118
msgid "Add tier"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:101
msgid "Price per image"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:82
msgid "Each tier priced separately"
msgstr ""

#. translators: Name of a pricing type, option in a select box
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:21
msgid "Volume pricing"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1126
msgid "Your bank account information for receiving payments. Displayed on invoices for bank transfer payments."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1125
msgid "Bank Account Details"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1079
msgid "Your official (legal) business address. If left empty, your site title will be displayed instead."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1078
msgid "Address"
msgstr ""

#. translators: %s = the total amount to be transfered
#: inc/emails.php:103
msgid "Please transfer the amount of %s to the following bank account:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:368
msgid "Payment via Stripe canceled."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:350
msgid "Payment via Stripe completed."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:300
msgid "Payment via PayPal canceled."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:283
msgid "Payment via PayPal completed."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:793
msgid "Order Status changed from %1$s to %2$s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:678
msgid "Payment was not completed in time."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:342
msgid "Order History"
msgstr ""

#. translators: Button text
#: inc/e-commerce/invoices.php:160
msgid "Print"
msgstr ""

#. translators: Label in the invoice, succeeded by the status (e.g. paid)
#: inc/e-commerce/invoices.php:152
msgid "Invoice Status:"
msgstr ""

#. translators: Label for client's address in the invoice
#: inc/e-commerce/invoices.php:122
msgid "Invoice to:"
msgstr ""

#. translators: Label for photographer's address in the invoice
#: inc/e-commerce/invoices.php:115
msgid "Invoice from:"
msgstr ""

#. translators: %s = date
#: inc/e-commerce/invoices.php:109
msgid "Purchase Date: %s"
msgstr ""

#. translators: %s = invoice number
#: inc/e-commerce/invoices.php:90 inc/e-commerce/invoices.php:106
msgid "Invoice %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/invoices.php:68
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/invoices.php:64
msgid "Paid"
msgstr ""

#. translators: Button text, used in an email
#: inc/e-commerce.php:1579 inc/e-commerce/order-cpt.php:234
#: inc/e-commerce/order-cpt.php:628 inc/emails.php:119
msgid "View Invoice"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1574
msgid "Your previous payment wasn't completed. Ready to try again?"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1571
msgid "Your order is currently being processed."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1063
msgid "Waiting for manual payment approval."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1048
msgid "Payment provider URL created."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1029
msgid "Payment URL could not be created."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1012
msgid "Order completed. (Total was 0.)"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:950
msgid "New Order has been created."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1148
msgid "Get the client secret from your PayPal Developer Dashboard."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1147
msgid "PayPal Client Secret"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1143 inc/settings.php:1152 inc/settings.php:1167
msgid "This field is disabled because it is defined in your wp-config.php file."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1139
msgid "Get the client ID from your PayPal Developer Dashboard."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1138
msgid "PayPal Client ID"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1133
msgid "Allow your clients to pay via PayPal. Make sure to add your credentials below. See our %1$sPayPal documentation%2$s for further information."
msgstr ""

#. translators: Filter label for 5 star rated images.
#: inc/edit-collection.php:106
msgid "5 stars"
msgstr ""

#. translators: Filter label for star ratings. Shows images rated with 4 stars
#. or higher.
#: inc/edit-collection.php:104
msgid "4+ stars"
msgstr ""

#. translators: Filter label for star ratings. Shows images rated with 3 stars
#. or higher.
#: inc/edit-collection.php:102
msgid "3+ stars"
msgstr ""

#. translators: Filter label for star ratings. Shows images rated with 2 stars
#. or higher.
#: inc/edit-collection.php:100
msgid "2+ stars"
msgstr ""

#. translators: Filter label for star ratings. Shows images rated with 1 star
#. or higher.
#: inc/edit-collection.php:98
msgid "1+ stars"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:962
msgid "PayPal Payment ID:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:913
msgid "PayPal capture failed: %"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:891
msgid "PayerID does not match order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:882
msgid "Order status is %s, expected APPROVED or COMPLETED"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:873
msgid "Order token does not match"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:865
msgid "PayPal API error when fetching order: %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:858
msgid "Failed to fetch PayPal order details: %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:848
msgid "PayPal PayerID is required for verification"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:841
msgid "PayPal token is required for verification"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:818
msgid "PayPal connection successful"
msgstr ""

#. translators: Error description for missing PayPal credentials
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:690
msgid "PayPal Client ID and Client Secret are required"
msgstr ""

#. translators: %s = error description
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:658
msgid "Failed to parse PayPal response: %s"
msgstr ""

#. translators: %1$s = PayPal authentication error description, %2$s = error
#. code with a link to the PayPal docs
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:647
msgid "PayPal authentication failed: %1$s (Error code %2$s)"
msgstr ""

#. translators: %s = error message
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:629
msgid "Failed to connect to PayPal: %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:175
msgid "PayPal did not return an approval URL"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:165
msgid "Failed to create PayPal order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:119
msgid "PayPal payment amount must be greater than zero"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:25
msgid "You will be redicted to PayPal to make the payment."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:410
msgid "Filenames are no longer available"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:405
msgid "The collection is no longer available"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:100
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:95
msgctxt "post status name"
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1295
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1157
msgid "Allow your clients to pay via credit card and more. Payments are automatically verified. Make sure to add your API key below."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1156
msgid "Stripe"
msgstr ""

#. translators: %s: Opening and closing link tags
#: inc/settings.php:1121
msgid "Bank transfers are not automatically verified, \torders remain pending until marked complete. See %sdocumentation%s for details. "
msgstr ""

#: inc/settings.php:1119
msgid "Bank Transfer"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1117
msgid "Payment Methods"
msgstr ""

#. translators: Error message shown to the client
#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:274
msgid "We're sorry! There was an error connecting you to the payment processor. Please try another payment method if available or contact us directly, if the error persists."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:269
msgid "Stripe Error"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:267
msgid "More info:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:263
msgid "The following reason was give by Stripe: "
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:261
msgid "An error occurred when your client %s wanted to pay via Stripe."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:24
msgid "Stripe (Credit card etc.)"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:23
msgid "Allow clients to pay with credit cards and more via Stripe."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1221
msgid "Transfer the amount directly to our bank account."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1219
msgid "Allow clients to pay via bank transfer."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1218 inc/e-commerce.php:1220
msgid "Bank transfer"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:982
msgid "Please select a method of payment."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:723
msgid "Payment method"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:706
msgid "Choose payment method"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:23
msgid "Allow clients to pay via PayPal."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:24 inc/settings.php:1132
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:123
msgid "Configure"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:307
msgid "Email"
msgstr ""

#: templates/status-bar.php:42
msgid "Order Images"
msgstr ""

#: templates/approved.php:22
msgid "close"
msgstr ""

#: templates/approved.php:16
msgid "You will be redirected in %s seconds."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1337 inc/settings.php:1351 inc/settings.php:1365
msgid "Add tax rate"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1308
msgid "During checkout only the countries listed above will be available when entering the address."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1308
msgid "Only sell to listed countries"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1298
msgid "Add Rate"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1283
msgid "Start setting up tax rates."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1253
msgid "Rate"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1247
msgid "Set tax rates for different countries."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1245
msgid "Countries & Tax Rates"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1192
msgid "Set the currency used within picu."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1163
msgid "Visit our %1$sStripe docs%2$s for further information."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1162
msgid "Stripe API key"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1101
msgid "Tax will be added to the final amount. The subtotal (before tax) and the tax amount will be displayed during checkout."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1100
msgid "No, I enter prices exclusive of tax."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1097
msgid "The tax amount will be displayed during checkout as already included in the total."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1096
msgid "Yes, I enter prices with tax included."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1092
msgid "Enter prices with or without tax"
msgstr ""

#. translators: %s: Opening and closing link tags
#: inc/settings.php:1087
msgid "Visit the %stax setup documentation%s for further information. "
msgstr ""

#: inc/settings.php:1085
msgid "Enable taxes"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1084 inc/settings.php:1109
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1073
msgid "Enter the decimal separator."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1072
msgid "Decimal separator"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1067
msgid "Enter the thousand separator."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1066
msgid "Thousand separator"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1059
msgid "Will display the currency symbol after the price: <code>10 %s</code>"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1058
msgid "After the price"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1055
msgid "Will display the currency symbol before the price: <code>%s 10</code>"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1054
msgid "Before the price"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1051
msgid "Where should picu position the currency symbol?"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1050
msgid "Currency Position"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1043 inc/settings.php:1192 inc/settings.php:1218
msgid "Currency"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1036
msgid "Sell images with picu."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1035
msgid "E-Commerce"
msgstr ""

#. translators: Button text, used in an email
#: inc/emails.php:208
msgid "Review Order"
msgstr ""

#. translators: %1$s = collection title, %2$s = client name and/or email
#. address
#: inc/emails.php:197
msgid "\"%1$s\" has been approved by %2$s."
msgstr ""

#: inc/emails.php:195
msgid "You received a new order."
msgstr ""

#. translators: Email subject
#: inc/emails.php:172 inc/emails.php:181
msgid "New Order"
msgstr ""

#: inc/emails.php:124
msgid "We will be in touch soon."
msgstr ""

#. translators: %s = The order number
#: inc/emails.php:82
msgid "Your order number is %s."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1577 inc/emails.php:80
msgid "Thank you for your order!"
msgstr ""

#. translators: Email subject
#: inc/emails.php:67 inc/emails.php:72
msgid "Thank you for your order"
msgstr ""

#. translators: Name of a pricing type, option in a select box
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:21
msgid "Single image pricing"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:236
msgid "(%s image included)"
msgid_plural "(%s images included)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:191
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:256
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:535
msgid "Subtotal"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:181
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:244
msgid "Additional Images"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:175
msgid "(%d image included)"
msgid_plural "(%d images included)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:173
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:234
msgid "Package price"
msgstr ""

#. translators: Description of a form field
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:78
msgid "Selections beyond included images will increase the total by this amount."
msgstr ""

#. translators: Description of a form field
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:71
msgid "Selections up to this number will not increase the total."
msgstr ""

#. translators: Form field label
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:63
msgid "Package/base price"
msgstr ""

#. translators: Name of a pricing type, option in a select box
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:21
msgid "Package pricing"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:428
msgid "The Stripe API key you entered is not valid."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:101
msgid "Stripe Session ID:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:95
msgid "Stripe Payment ID:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:302
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:951
#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:78
msgid "Payment Processor:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:25
msgid "You will be redirected to Stripe to complete your payment."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:595
msgid "Order draft updated."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:594
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:593
msgid "Order submitted."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:592
msgid "Order saved."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:591
msgid "Order published"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:590
msgid "Order restored to revision from %s."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:588
msgid "Custom field deleted."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:587
msgid "Custom order field updated."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:586 inc/e-commerce/order-cpt.php:589
msgctxt "Success message when an e-commerce order was updated."
msgid "Order updated."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:460
msgid "Phone:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:453
msgid "Customer Data"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:419
msgid "Selected Images:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:310
msgid "Order Meta"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:298
msgid "IP Adress:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:294
msgid "Order Status:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:290
msgid "Order Time:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:274
msgid "Failed"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:274
msgid "Completed"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/invoices.php:72 inc/e-commerce/order-cpt.php:274
msgid "Pending"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:238
msgid "Save Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:228 inc/e-commerce/order-cpt.php:415
msgid "Collection:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:226
msgid "Order #%s"
msgstr ""

#. translators: Link text
#: inc/e-commerce/order-cpt.php:199
msgid "Support"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:126
msgctxt "Table column header"
msgid "Status"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:125
msgctxt "Table column header"
msgid "Date"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:124
msgctxt "Table column header"
msgid "Total"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:123
msgctxt "Table column header"
msgid "Customer"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:122
msgctxt "Table column header"
msgid "Order Number"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:91
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:86
msgctxt "post status name"
msgid "Failed"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:82
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:77
msgctxt "post status name"
msgid "Completed"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:73
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:68
msgctxt "post status name"
msgid "Pending"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:31
msgctxt "Custom post type label `items_list`"
msgid "Orders list"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:30
msgctxt "Custom post type label `items_list_navigation`"
msgid "Orders list navigation"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:29
msgctxt "Custom post type label `filter_items_list`"
msgid "Filter order list"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:28
msgctxt "Custom post type label `menu_name`"
msgid "Orders"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:27
msgctxt "Custom post type label `parent_item_colon`"
msgid "Parent Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:26
msgctxt "Custom post type label `not_found_in_trash`"
msgid "No Order Found in Trash"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:25
msgctxt "Custom post type label `not_found`"
msgid "No Order Found"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:24
msgctxt "Custom post type label `search_items`"
msgid "Search Orders"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:23
msgctxt "Custom post type label `view_item`"
msgid "View Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:22
msgctxt "Custom post type label `new_item`"
msgid "New Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:21
msgctxt "Custom post type label `edit_item`"
msgid "Edit Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:20
msgctxt "Custom post type label `add_new_item`"
msgid "New Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:19
msgctxt "Custom post type label `add_new`"
msgid "New Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:18
msgctxt "Custom post type `singular_name`"
msgid "Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:17
msgctxt "Custom post type label `name`"
msgid "Orders"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1447
msgid "South African rand"
msgstr "Etelä-Afrikan randi ZAR"

#: inc/e-commerce.php:1442
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "USA:n dollari USD"

#: inc/e-commerce.php:1437
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Taiwanin uusi dollari TWD"

#: inc/e-commerce.php:1432
msgid "Turkish lira"
msgstr "Turkin liira TRY"

#: inc/e-commerce.php:1427
msgid "Thai baht"
msgstr "Thaimaan baht THB"

#: inc/e-commerce.php:1422
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singaporen dollari SGD"

#: inc/e-commerce.php:1417
msgid "Swedish krona"
msgstr "Ruotsin kruunu SEK"

#: inc/e-commerce.php:1412
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi-Arabian rial SAR"

#: inc/e-commerce.php:1407
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Puolan złoty PLN"

#: inc/e-commerce.php:1402
msgid "Philippine peso"
msgstr "Filippiinien peso PHP"

#: inc/e-commerce.php:1397
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Uuden-Seelannin dollari NZD"

#: inc/e-commerce.php:1392
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norjan kruunu NOK"

#: inc/e-commerce.php:1387
msgid "Mexican peso"
msgstr "Meksikon peso MXN"

#: inc/e-commerce.php:1381
msgid "South Korean won"
msgstr "Etelä-Korean won KRW"

#: inc/e-commerce.php:1375
msgid "Japanese yen"
msgstr "Japanin jeni JPY"

#: inc/e-commerce.php:1370
msgid "Indian rupee"
msgstr "Intian rupia INR"

#: inc/e-commerce.php:1365
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Israelin uusi sekeli ILS"

#: inc/e-commerce.php:1360
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Unkarin forintti HUF"

#: inc/e-commerce.php:1355
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hong Kongin dollari HKD"

#: inc/e-commerce.php:1350
msgid "Pound sterling"
msgstr "Punta GBP"

#: inc/e-commerce.php:1345
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: inc/e-commerce.php:1340
msgid "Danish krone"
msgstr "Tanskan kruunu DKK"

#: inc/e-commerce.php:1335
msgid "Czech koruna"
msgstr "Tsekin koruna CZK"

#: inc/e-commerce.php:1330
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Kiinan renminbi CNY"

#: inc/e-commerce.php:1325
msgid "Swiss franc"
msgstr "Sveitsin frangi CHF"

#: inc/e-commerce.php:1320
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Kanadan dollari CAD"

#: inc/e-commerce.php:1315
msgid "Brazilian real"
msgstr "Brasilian real BRL"

#: inc/e-commerce.php:1310
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australian dollari AUD"

#: inc/e-commerce.php:1305
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat dirhami AED"

#: inc/e-commerce.php:1017 inc/e-commerce.php:1071
msgid "Order successful."
msgstr ""

#. translators: Only briefly shown to the user before the redirect occurs
#: inc/e-commerce.php:1055
msgid "Redirecting to payment processor"
msgstr ""

#. translators: Row label in the order summary table
#: inc/e-commerce.php:821 inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:290
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:217
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:569
msgid "Total"
msgstr ""

#. translators: %s = Tax amount for the current order in the order summary
#. table
#: inc/e-commerce.php:793 inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:277
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:204
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:556
msgid "(%s)"
msgstr ""

#. translators: %s = Tax rate in the order summary table
#: inc/e-commerce.php:787 inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:272
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:199
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:551
msgid "Tax (%s)"
msgstr ""

#. translators: %s = Tax rate in the order summary table
#: inc/e-commerce.php:783 inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:269
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:196
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:548
msgid "Included tax (%s)"
msgstr ""

#. translators: Headline above the order summary in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:419 inc/e-commerce/order-cpt.php:379
msgid "Order Summary"
msgstr ""

#. translators: Headline above the checkout form
#: inc/e-commerce.php:397
msgid "Checkout"
msgstr ""

#. translators: %s = The calculated total of the order
#: inc/e-commerce.php:374
msgid "Order now for %s"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:348 inc/settings.php:1252 inc/settings.php:1291
msgid "Country"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:340
msgid "City"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:332
msgid "Post Code"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:323
msgid "Street"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:316
msgid "Phone"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:503
msgid "View Order"
msgid_plural "View Orders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:299
msgid "Last Name"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:291
msgid "First Name"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:278 inc/e-commerce.php:1271
msgid "Select a country"
msgstr ""

#. translators: Suffix to the "order" button, if tax support is enabled
#: inc/e-commerce.php:238 inc/e-commerce.php:453
msgid "(+Tax)"
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/e-commerce.php:108
msgid "In order to receive payments directly, you need to setup a payment provider. %1$sConfigure now%2$s."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:103
msgid "<strong>Select payment methods to use at checkout</strong><br />If none are selected, customers can still place orders but you'll need to collect payment separately."
msgstr ""

#. translators: Button text
#: inc/e-commerce.php:59
msgid "Payment Options"
msgstr ""

#. translators: Button text
#: inc/e-commerce.php:57
msgid "Pricing Type"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:39
msgid "Sell images"
msgstr ""

#: inc/pro-helper.php:97
msgid "Unable to delete folder %s, because it is not empty."
msgstr ""

#: legacy/picu-download/picu-download.php:193
msgid "Zip file ready to download."
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:74
msgid "five"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:74
msgid "Show only images with %s stars"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:73
msgid "four"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:72
msgid "three"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:71
msgid "two"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:70
msgid "one"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:70 inc/frontend-filter.php:71
#: inc/frontend-filter.php:72 inc/frontend-filter.php:73
msgid "Show only images with %s or more stars"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:64
msgid "Not Selected"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:60
msgid "Filter"
msgstr ""

#: inc/edit-collection.php:64
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/edit-collection.php:23
msgid "Stars"
msgstr ""

#. translators: Content inside the <span> is hidden on smaller screens
#: templates/status-bar.php:44
msgid "Send<span> selection</span>…"
msgstr ""

#: templates/status-bar.php:39
msgid "saved"
msgstr ""

#: templates/status-bar.php:22
msgid "Show Information about this collection"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:54
msgid "Large"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:54
msgid "L"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:53
msgid "Medium"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:53
msgid "M"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:52
msgid "Small"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:52
msgid "S"
msgstr ""

#: inc/pro-helper.php:45
msgid "View as %s"
msgstr ""

#: inc/settings.php:720
msgid "If enabled, clients are required to provide an email address during registration. Otherwise the email field will be optional."
msgstr ""

#: inc/settings.php:719
msgid "Require email address during client registration"
msgstr ""

#: inc/frontend-filter.php:50
msgid "Grid Size"
msgstr ""

#: inc/client-registration.php:234
msgid "Error sending confirmation email to %s"
msgstr ""

#: inc/client-registration.php:197
msgid ""
"Thanks!\n"
"\n"
"Please follow the link below to view the images and make your selection."
msgstr ""

#: inc/settings.php:542
msgid "Set default thumbnail image size"
msgstr ""

#: inc/client-registration.php:215
msgid "Start selecting images"
msgstr ""

#: inc/client-registration.php:169
msgid "An error occured"
msgstr ""

#: inc/client-registration.php:154
msgid "Registration successful."
msgstr ""

#: inc/client-registration.php:141
msgid "<strong>The name \"%s\" is already in use for this collection.</strong><br />Either add more details (eg. your surname) or enter your email address to continue."
msgstr ""

#: inc/client-registration.php:129
msgid "Email with collection link sent."
msgstr ""

#: inc/client-registration.php:113
msgid "You need to enter either a name or an email address before you can make a selection."
msgstr ""

#: inc/client-registration.php:105
msgid "You have to provide an email address to continue."
msgstr ""

#: inc/client-registration.php:75
msgid "<strong>Registration failed.</strong> Please try again later."
msgstr ""

#: inc/client-registration.php:48
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""

#: inc/client-registration.php:39
msgid "Error: Collection has expired."
msgstr ""

#: inc/client-registration.php:35
msgid "Error: Collection is already approved."
msgstr ""

#: inc/client-registration.php:26
msgid "Error: Post id is not set."
msgstr ""

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:213
msgid "You are allowed to select exactly one image."
msgid_plural "You are allowed to select a maximum of %s images."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/settings.php:34
msgid "New collections will be set to automatically expire."
msgstr ""

#: inc/settings.php:27
msgid "Time span after which a collection expires in days. (Expiration can be activated per collection.)"
msgstr ""

#: inc/settings.php:26
msgid "Default expiration time"
msgstr ""

#: inc/collection-expiration.php:37
msgid "Expiration date:"
msgstr ""

#: inc/collection-expiration.php:25
msgid "Collection expires"
msgstr ""

#: legacy/picu-selection-options/templates/collection-info.php:60
msgid "<em>Please Note:</em> This collection will expire on %s and you won't be able to make changes after that."
msgstr ""

#: legacy/picu-selection-options/templates/collection-info.php:55
msgid "<em>Please Note:</em> This collection has expired. Therefore it is not possible to change your selection at this time."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1005
msgid "Delete files"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1001
msgid "Move files"
msgstr ""

#: inc/settings.php:987
msgid "Import images right from your web server."
msgstr ""

#: inc/settings.php:986
msgid "Import"
msgstr ""

#: inc/settings.php:691
msgid "Add a watermark to your images and more."
msgstr ""

#: inc/settings.php:615
msgid "Email templates"
msgstr ""

#: inc/settings.php:593
msgid "Email Templates"
msgstr ""

#. translators: %s = Opening and closing link tags
#: inc/settings.php:432
msgid "We could not recognize the font embed code you entered. Please check our %sFAQs%s for more information on how to use external fonts."
msgstr ""

#. translators: %s = Opening and closing link tags
#: inc/settings.php:432
msgid "Font:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:427
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:142
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:181
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:90
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:340
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:458
msgid "Images"
msgstr ""

#. translators: %s = The site title
#: inc/settings.php:161
msgid "Display the site title &quot;%s&quot; above the collection title."
msgstr ""

#: inc/settings.php:152 inc/settings.php:228
msgid "Logo"
msgstr ""

#: inc/settings.php:744
msgid "Disables context menus in picu collections.<br />Please be aware that this is not an effective method of protection. <a href=\"%s\">Read more</a>"
msgstr ""

#: inc/settings.php:40
msgid "After approving a collection"
msgstr ""

#: inc/settings.php:43 templates/approved.php:12
msgid "You can now close this browser window."
msgstr ""

#. translators: Link text
#: inc/activation.php:18
msgid "Learn more…"
msgstr ""

#: legacy/picu-theft-protection/picu-theft-protection.php:57
msgid "Apply watermark to new images"
msgstr "Lisää vesileima uusiin kuviin"

#: inc/settings.php:743
msgid "Disable right click"
msgstr ""

#: inc/settings.php:928
msgid "No scaling. The watermark will be centered and in its original size. Best if your watermark should cover the whole image."
msgstr ""

#: inc/settings.php:928
msgid "Fill"
msgstr "Täytä"

#: inc/settings.php:926
msgid "The watermark will be scaled to the chosen percentage of the original image size."
msgstr ""

#: inc/settings.php:926
msgid "Proportional"
msgstr "Suhteellinen"

#: inc/settings.php:912
msgid "Bottom Right"
msgstr "Oikea alakulma"

#: inc/settings.php:910 inc/settings.php:911
msgid "Bottom Left"
msgstr "Vasen alakulma"

#: inc/settings.php:909
msgid "Middle Right"
msgstr "Keskellä oikealla"

#: inc/settings.php:907 inc/settings.php:908
msgid "Middle Left"
msgstr "Keskellä vasemmalla"

#: inc/settings.php:906
msgid "Top Right"
msgstr "Ylhäällä oikealla"

#: inc/settings.php:904 inc/settings.php:905
msgid "Top Left"
msgstr "Ylhäällä vasemmalla"

#: inc/settings.php:888
msgid "Apply watermark by default"
msgstr "Lisää vesileima oletuksena"

#: inc/settings.php:882
msgid "Set Watermark"
msgstr "Aseta vesileima"

#: inc/settings.php:879
msgid "Remove Watermark"
msgstr "Poista vesileima"

#: inc/settings.php:879
msgid "Replace Watermark"
msgstr "Korvaa vesileima"

#: inc/settings.php:728 inc/settings.php:729 inc/settings.php:854
msgid "Watermark"
msgstr "Vesileima"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:216
msgid "You need to select between %1$s and %2$s images."
msgstr ""

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:210
msgid "You need to select at least one image."
msgid_plural "You need to select at least %s images."
msgstr[0] "Sinun on valittava ainakin yksi kuva."
msgstr[1] "Sinun on valittava vähintään %s kuvaa."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:207
msgid "You need to select exactly one image."
msgid_plural "You need to select exactly %s images."
msgstr[0] "Sinun on valittava täsmälleen yksi kuva."
msgstr[1] "Sinun on valittava täsmälleen %s kuvaa."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:139
msgid "When selecting a range, please specify the maximum number of images."
msgstr "Kun valitset aluetta, määritä maksimimäärä kuvia."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:135
msgid "The range maximum can't be higher than the number of images in your collection (which is %s)."
msgstr "Alueen maksimi ei voi olla suurempi kuin kokoelman kuvamäärä (eli %s)."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:130
msgid "When selecting a range, the maximum needs to be higher than the minimum number of images."
msgstr "Kun valitset aluetta, maksimimäärän on oltava isompi kuin minimimäärän."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:122
msgid "When specifying the selection goal, please enter a number, larger than 0."
msgstr "Kun määrität valintamäärän tavoitetta, syötä suurempi luku kuin 0."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:119
msgid "The selection goal can't be higher than the number of images in your collection (which is %s)."
msgstr "Valintamäärän tavoite ei voi olla suurempi kuin kokoelman kuvien määrä (eli %s)."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:66
msgid "image(s)"
msgstr "Kuva(t)"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:64
msgid "to"
msgstr "asti"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:57
msgid "in the range of"
msgstr "Välillä"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:56
msgid "a maximum of"
msgstr "Maksimissaan"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:55
msgid "at least"
msgstr "Vähintään"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:54
msgid "exactly"
msgstr "Tarkalleen"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:52
msgid "The client needs to select"
msgstr "Asiakkaan on valittava"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:43
msgid "Set Selection Goal"
msgstr "Aseta valintatavoite"

#: templates/lightbox.php:95
msgid "Add Comment"
msgstr "Lisää kommentti"

#: templates/lightbox.php:53
msgid "Click anywhere on the image to add <strong>a marker</strong> or simply add <strong>a comment</strong> by clicking below."
msgstr "Klikkaa mihin tahansa kuvaan lisätäksesi <strong>merkin</strong> tai <strong>kommentoi</strong> klikkaamalla alta."

#: templates/lightbox.php:49
msgid "Toggle Comments"
msgstr "Näytä/piilota kommentit"

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:353
msgid "Individual image comments"
msgstr ""

#. translators: %s is a customer name and/or email address
#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:314
msgid "Individual image comments by %s"
msgstr ""

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:205
msgid "Enable Comments &amp; Markers"
msgstr "Ota kommentit ja merkit käyttöön"

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:137
msgid "has comment"
msgstr "Kommentoitu"

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:116 templates/lightbox.php:80
msgid "Save"
msgstr ""

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:95
msgid "comments"
msgstr "Kommentit"

#: legacy/picu-mark-comment/includes/approved-view.php:26
#: templates/lightbox.php:51
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:196
msgid "Import / Upload Images"
msgstr "Tuo / lataa kuvia"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:171
msgid "Importing:"
msgstr "Tuodaan:"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:169
msgid "or"
msgstr "tai"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:166
msgid "Import Images"
msgstr "Tuo kuvia"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:159
msgid "Select"
msgstr "Valitse"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:157
msgid "Import from folder"
msgstr "Tuo kansiosta"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:147
msgid "Hm, Ok. Clean that mess up for me, please."
msgstr "hmm, ok. Siivoa tämä sotku, kiitos."

#: legacy/picu-import/picu-import.php:146
msgid "A previous import was interrupted, but the folder <strong>%1$s</strong> doesn't exist any more. <a class=\"picu-help\" href=\"%2$s\">Learn more about how to resume a previous import</a>"
msgstr ""

#: legacy/picu-import/picu-import.php:139
msgid "Resume Previous Import"
msgstr "Palaa edelliseen tuontiin"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:111
msgid "Your import folder is empty. <a class=\"picu-help\" href=\"https://picu.io/docs/pro/import/#how-to\">Learn how to use it.</a>"
msgstr ""

#. translators: 1: open link tag; 2: close link tag.
#: legacy/picu-import/picu-import.php:49
msgid "Please %1$ssave the collection%2$s to recover already imported images."
msgstr "Ole hyvä ja %1$s tallenna kokoelma %2$s palauttaaksesi joa tuodut kuvat."

#. translators: 1: open link tag; 2: close link tag.
#: legacy/picu-import/picu-import.php:47 legacy/picu-import/picu-import.php:49
msgid "An error occured."
msgstr "Tapahtui virhe."

#: inc/settings.php:1006
msgid "The source folder and all files it contains will be deleted. <strong>This cannot be undone!</strong>"
msgstr "Lähdekansio ja kaikki sen tiedostot poistetaan. <strong>Tätä toimintoa ei voi peruuttaa!</strong>"

#: inc/settings.php:1002
msgid "The source folder will be moved to the <code>_imported</code> folder. You need to clean up this folder regularly, so you don't fill up your web hosting space!"
msgstr "Lähdekansio siirretään <code>_imported</code>-kansioon. Sinun on siivottava tämä kansio säännöllisesti, ettei hostingisi levytila suotta täyty!"

#: inc/settings.php:998
msgid "The source folder will stay inside the <code>import</code> folder. You can even import the contained images again (and again)."
msgstr "Lähdekansio säilytetään <code>import</code>-kansiossa. Voit tuoda kuvat uudestaan  ja uudestaan)"

#: inc/settings.php:997
msgid "Do nothing"
msgstr "Ei toimia"

#: inc/settings.php:994
msgid "Choose what will happen to a source folder after it is successfully imported into a collection:"
msgstr "Valitse mitä lähdekansiolle tehdään kun kuvat on tuotu kokoelmaan:"

#: inc/settings.php:993
msgid "File Handling"
msgstr "Tiedostokäsittely"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:379
msgid "Import canceled."
msgstr "Tuonti peruutettu"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:353
msgid "Collection ID is missing. Please reload the page and try again."
msgstr "Kokoelman ID puuttuu. Lataa sivu uusiksi ja yritä uudestaan."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:321
msgid "Finished importing!"
msgstr "Tuonti valmis!"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:316
msgid "There was an error deleting the source folder."
msgstr "Lähdekansion poistamisessa tapahtui virhe."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:313
#: legacy/picu-import/includes/importer.php:316
msgid "More info"
msgstr "Lisätietoja"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:313
msgid "Some files (eg. %s) could not be imported."
msgstr "Kaikkia tiedostoja (esim. %s) ei voitu tuoda."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:310
msgid "Thus, the source folder has not been deleted."
msgstr "Siksi, lähdekansiota ei ole poistettu."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:307
msgid "These files have also been moved to the <code>_imported</code> folder."
msgstr "Nämä tiedostot on myös siirretty <code>_imported</code>-kansioon"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:301
msgid "Import successful."
msgstr "Tuonti onnistui."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:253
msgid "Source files and folder deleted."
msgstr "Lähdetiedostot ja kansio on poistettu."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:233
msgid "The source folder has been moved into the <code>_imported</code> folder."
msgstr "Lähdekansio on siirretty <code>_imported</code>-kansioon."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:197
msgid "Importing"
msgstr "Tuodaan"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:189
msgid "Error: File could not be copied."
msgstr "Tiedostoa ei voitu kopoida"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:121
msgid "The folder you selected does not contain any images."
msgstr "Valitsemasi kansio ei sisällä yhtään kuvia"

#. translators: admin notice
#: legacy/picu-import/includes/importer.php:112
msgid "Learn how to fix this issue"
msgstr "Lue kuinka tämän virheen voi korjata"

#. translators: admin notice
#: legacy/picu-import/includes/importer.php:112
msgid "The selected import folder contains too many images."
msgstr "Valittu tuontikansio sisältää liian monta kuvaa."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:49
msgid "The folder you selected does not exist."
msgstr "Valitsemaasi kansiota ei löydy."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:28
msgid "Please select an import folder."
msgstr "Ole hyvä ja valitse tuonti-kansio."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:19
#: legacy/picu-import/includes/importer.php:344
msgid "Error: Nonce check failed."
msgstr "Virhe: Noncen tarkistus epäonnistui."

#: legacy/picu-download/picu-download.php:505
msgid "Please enter a download URL."
msgstr "Anna lataus URL"

#: legacy/picu-download/picu-download.php:272
msgid "Automatically create .zip file from collection"
msgstr "Luo .zip tiedosto automaattisesti kokoelmasta"

#: legacy/picu-download/picu-download.php:252
msgid "Enable image download"
msgstr "Ota käyttöön kuvien lataaminen"

#: legacy/picu-download/picu-download.php:203
msgid "Error. Zip file could not be created."
msgstr "Virhe. .zip-tiedostoa ei voitu luoda."

#: legacy/picu-download/picu-download.php:170
msgid "No images selected."
msgstr "Ei valittuja kuvia."

#: legacy/picu-download/picu-download.php:53
msgid "The .zip file will be generated, when you send the collection to the client."
msgstr ".Zip-tiedosto luodaan, kun lähetät kokoelman asiakkaalle."

#: inc/frontend-filter.php:44
msgid "Download ZIP"
msgstr "Lataa .zip-tiedosto"

#: inc/frontend-filter.php:40 inc/frontend-filter.php:63
msgid "Selected"
msgstr "Valitut"

#: inc/frontend-filter.php:40
msgid "All"
msgstr "Kaikki"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:952
msgid "No downloads yet"
msgstr "Ei latauksia vielä"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:905
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:904
msgid "Date/Time"
msgstr "Päivä/aika"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:897
msgid "Hide Download History"
msgstr "Piilota lataushistoria"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:896
msgid "Show Download History"
msgstr "Näytä lataushistoria"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:879
msgid "Delivery"
msgstr "Toimitus"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:873
msgid "Your delivery has been sent to the client."
msgstr ""

#. translators: %s is one or multiple comma seperated email addresses
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:870
msgid "Your delivery has been sent to %s."
msgstr ""

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:847
msgid "Your image has been sent."
msgid_plural "%s images have been sent."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:844
msgid "Your image has been sent to %2$s."
msgid_plural "%1$s images have been sent to %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:807
msgid "Enter URL to an external ZIP file, host externally, eg. on Dropbox or Google Drive."
msgstr "Anna ulkoisen ZIP-tiedoston osoite, esim. Dropboxista tai Google Drivestä."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:804
msgid "External URL"
msgstr "Ulkoinen osoite"

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:82 inc/settings.php:720
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:800
msgid "Help"
msgstr "Apua"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:800
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Ladattavan tiedoston maksimikoko"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:799
msgid "Upload / Edit Images"
msgstr "Lataa / muokkaa kuvia"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:798
msgid "Drag and drop your images here or click the button to upload"
msgstr "Tiputa kuvat tähän tai paina 'lataa'-nappulaa"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:785
msgid "Hide images"
msgstr "Piilota kuvat"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:785
msgid "Show all images"
msgstr "Näytä kaikki kuvat"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:753
#: legacy/picu-download/picu-download.php:273
msgid "Use external URL"
msgstr "Käytä ulkoista osoitetta"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:752
msgid "Upload images"
msgstr "Lataa kuvia"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:623
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:590
msgid "Collection author will not be tracked."
msgstr "Kokoelman tekijää ei seurata."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:580
msgid "Not a delivery collection."
msgstr "Ei toimitettava kokoelma"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:557
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:581
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:591
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:624
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:634
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/client-registration.php:18 legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:556
msgid "<strong>Error:</strong> Nonce check failed.<br />Refresh your browser window."
msgstr "<strong>Virhe:</strong> Noncen tarkistus epäonnistui.<br />Päivitä selain ikkunasi"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:476
msgid "Skip to Delivery"
msgstr "Siirry toimitukseen"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:460
msgid "Edit Delivery"
msgstr "Muokkaa toimitusta"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:453
msgid "(no title)"
msgstr "(ei otsikkoa)"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:125
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:733
msgid "Deliver Final Images"
msgstr "Toimita käsitellyt kuvat"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:49
msgid "Delivery Draft"
msgstr "Toimitusvedos"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:48
msgid "Delivered"
msgstr "Toimitettu"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:33
msgid "Delivered <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Delivered <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Toimitettu <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Toimitettu <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:28
msgctxt "post status name"
msgid "Delivered"
msgstr "Toimitettu"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:24
msgid "Delivery Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Delivery Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Toimitusvedos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Toimitusvedos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:19
msgctxt "post status name"
msgid "Delivery Draft"
msgstr "Toimitusvedos"

#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:31
msgid "Hide Images"
msgstr "Piilota kuvat"

#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:30
msgid "Show Images"
msgstr "Näytä kuvat"

#. translators: Button text
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:25
msgid "Download All"
msgstr "Lataa kaikki"

#. translators: Button text
#. translators: Button text, single image download button
#: inc/frontend-filter.php:37 inc/frontend-filter.php:40
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:22
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:25
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:513 templates/lightbox.php:109
msgid "Download"
msgstr "Lataa"

#. translators: Text in the delivery box in the client view
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:17
msgid "You can download your images by clicking on the buttons below."
msgstr "Voit ladata kuvat klikkaamalla alla olevia nappuloita."

#. translators: Headline in the delivery box in the client view
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:15
msgid "Download Images"
msgstr "Lataa kuvat"

#. translators: %s is a URL
#: inc/settings.php:100
msgid "Where the client is redirected after approving a collection. Defaults to %s"
msgstr ""

#: inc/settings.php:100
msgid "Target URL"
msgstr "Kohde URL"

#: inc/settings.php:82
msgid "Displayed, once the client has approved a collection."
msgstr "Näytetään, kun asiakas on hyväksynyt kokoelman."

#: inc/settings.php:82
msgid "After approval message"
msgstr "Hyväksymisviestin jälkeen"

#: inc/settings.php:79
msgid "10 seconds"
msgstr "10 sekuntia"

#: inc/settings.php:78
msgid "5 seconds"
msgstr "5 sekuntia"

#: inc/settings.php:77
msgid "Immediately – don't show approval message"
msgstr "Välittömästi - älä näytä hyväksymisviestiä"

#: inc/settings.php:76
msgid "No redirect"
msgstr "Ei uudelleenohjausta"

#: inc/settings.php:73
msgid "Set a time or disable"
msgstr "Aseta aika tai poista käytöstä"

#: inc/settings.php:73
msgid "Time to redirect"
msgstr "Uudelleenohjauksen viive"

#: inc/settings.php:72
msgid "After Approving a Collection"
msgstr "Kokoelman hyväksymisen jälkeen"

#: inc/settings.php:671
#: legacy/picu-theft-protection/picu-theft-protection.php:60
msgid "Saved"
msgstr "Tallennettu"

#: inc/settings.php:670
#: legacy/picu-theft-protection/picu-theft-protection.php:59
msgid "Saving"
msgstr "Tallentaa"

#: inc/settings.php:667
msgid "Add New Message"
msgstr "Luo uusi viesti"

#: inc/settings.php:663
msgid "You have not saved any message templates yet"
msgstr "Et ole tallentanut yhtään viestipohjaa vielä"

#: inc/settings.php:624 inc/settings.php:1254
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"

#: inc/settings.php:623
msgid "Template Name"
msgstr "Pohjan nimi"

#: inc/settings.php:622
msgid "Default Message"
msgstr "Oletusviesti"

#: inc/settings.php:617
msgid "Create/edit message templates. Set one as your default &#x2605;."
msgstr ""

#: inc/settings.php:617
msgid "Email message templates"
msgstr "Viestipohjat"

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:461
msgid "Email:"
msgstr ""

#: inc/settings.php:554
msgid "large"
msgstr "suuri"

#: inc/settings.php:550
msgid "medium"
msgstr "Keskikokoinen"

#: inc/settings.php:546
msgid "small"
msgstr "pieni"

#: inc/settings.php:541
msgid "Image Size"
msgstr "Kuvan koko"

#: inc/settings.php:503
msgid "Remove title part"
msgstr "Poista otsikko-kohta"

#: inc/settings.php:479
msgid "title"
msgstr "Otsikko"

#: inc/settings.php:478
msgid "shutter speed"
msgstr "Suljinnopeus"

#: inc/settings.php:477
msgid "iso"
msgstr "ISO"

#: inc/settings.php:476
msgid "focal length"
msgstr "polttoväli"

#: inc/settings.php:475
msgid "filename"
msgstr "tiedoston nimi"

#: inc/settings.php:474
msgid "file extension"
msgstr "tiedostotyyppi"

#: inc/settings.php:473
msgid "copyright"
msgstr "tekijänoikeus"

#: inc/settings.php:472
msgid "camera"
msgstr "kamera"

#: inc/settings.php:471
msgid "aperture"
msgstr "aukko"

#: inc/settings.php:470
msgid "number"
msgstr "numero"

#: inc/settings.php:466
msgid "Define what will be displayed as image title by dragging properties onto the field below"
msgstr "Määritä mitä kuvan otsikkona näytetään, kun kuvia viedään alla olevaan kenttään"

#: inc/settings.php:464
msgid "Image Title"
msgstr "Kuvan nimi"

#: inc/settings.php:171 inc/settings.php:199 inc/settings.php:273
msgid "Define the color that is used for buttons and highlighting selected images."
msgstr "Määritä painikkeiden ja valittujen kuvien korostukseen käytettävä väri."

#: inc/settings.php:170 inc/settings.php:198 inc/settings.php:273
msgid "Define primary color"
msgstr "Määritä ensisijainen väri"

#: inc/settings.php:169 inc/settings.php:197 inc/settings.php:271
#: inc/settings.php:294
msgid "Color"
msgstr "Väri"

#: inc/settings.php:353
msgid "A reference to an external stylesheet or javascript."
msgstr "Viittaus ulkoiseen CSS- tai Javascript-tiedostoon"

#: inc/settings.php:353
msgid "Embed Code"
msgstr "Upotuskoodi"

#: inc/settings.php:352
msgid "Enter the <code>font-family</code> value."
msgstr "Syötä <code>font-family</code> arvo."

#: legacy/picu-brand-customize/includes/customize-collection.php:449
msgid "Choose message template"
msgstr "Valitse viestipohja"

#: legacy/picu-brand-customize/includes/custom-approval-form.php:287
msgid "Error: Please review the following fields:"
msgstr ""

#. translators: Admin notice; %s = opening and closing link tags
#: inc/pro-page.php:329
msgid "Your License could not be deactivated. To manage your licenses log into your %spicu account%s."
msgstr ""

#. translators: Admin notice
#: inc/pro-page.php:320
msgid "You successfully deactivated your license."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:260
msgid "Your license has reached its activation limit."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:257
msgid "This appears to be an invalid license for %s."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:254
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:250
msgid "The license you entered is invalid."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:247
msgid "Your license has been disabled."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:243
msgid "Your license expired on %s."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:233 inc/pro-page.php:263 inc/pro-page.php:306
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:87
msgid "Read about %spicu Pro licenses and activation%s."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:87
msgid "Need help?"
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:84
msgid "Activate License"
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:82
msgid "Deactivate License"
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:65
msgid "expired"
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:62
msgid "active"
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:58
msgid "Enter your license key"
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:56
msgid "License"
msgstr ""

#. translators: Link text
#: inc/e-commerce/order-cpt.php:198 inc/pro-page.php:48
msgid "Documentation"
msgstr ""

#: inc/plugin-updater.php:487 legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:633
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: inc/plugin-updater.php:487
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr ""

#: inc/plugin-updater.php:255
msgid "Update now."
msgstr ""

#: inc/plugin-updater.php:244
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr ""

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: inc/plugin-updater.php:236
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr ""

#: inc/plugin-updater.php:231
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr ""

#. translators: %1$s = The plugin name.
#: inc/plugin-updater.php:225
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr ""

#. translators: Admin notice; %s = opening and closing link tags.
#: inc/activation.php:124
msgid "Your existing %spicu Pro license%s has automatically been activated."
msgstr ""

#. translators: Button text
#: inc/activation.php:19
msgid "Deactivate &amp; delete old Pro modules"
msgstr ""

#. translators: Placeholders: picu version number, opening and closing link
#. tags
#: picu-pro.php:294
msgid "To use this version of picu Pro, you need at least version %1$s of picu. %2$sInstall or update now%3$s"
msgstr ""

#. translators: Placeholders: PHP version number, opening and closing link tags
#: picu-pro.php:269
msgid "To use picu Pro, you need at least PHP version %1$s. %2$sLearn more%3$s"
msgstr ""

#: legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:60
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: inc/settings.php:294
msgid "Please choose a valid color."
msgstr "Ole hyvä ja valitse oikea väri."

#. translators: Message shown, when the user trys to save  a template without a
#. name
#: legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:43
msgid "Please enter a template name"
msgstr "Syötä viestipohjan nimi"

#: inc/settings.php:645 legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:41
#: legacy/picu-import/picu-import.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: inc/settings.php:645 legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:40
msgid "Save Message"
msgstr "Tallenna viesti"

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:111 inc/settings.php:649
#: inc/settings.php:1276
#: legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:39
#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:115 picu-pro.php:317
#: templates/lightbox.php:79
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: inc/settings.php:649
#: legacy/picu-brand-customize/includes/customize-collection.php:341
#: legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:38
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: inc/settings.php:352
msgid "External Font Name"
msgstr "Ulkoisen fontin nimi"

#: inc/settings.php:351
msgid "We support <a href=\"%1$s\">Google Fonts</a> and <a href=\"%2$s\">Adobe Fonts (Typekit)</a>. Visit the picu <a href=\"%3$s\">FAQs</a> to see some usage examples."
msgstr "Me tuemme <a href=\"%1$s\">Google Fonts</a> ja <a href=\"%2$s\">Adobe Fonts (Typekit)</a> fontteja. Käy katsomassa Picun <a href=\"%3$s\">FAQ</a> nähdäksesi esimerkkejä."

#: inc/settings.php:340
msgid "picu default"
msgstr "Picu oletus"

#: inc/settings.php:338
msgid "The displayed font may vary, depending on whether it is installed on a user's system."
msgstr "Näytettävä fontti voi erota käyttäjä, riippuen onko sitä asennettu käyttäjän järjestelmään."

#: inc/settings.php:338
msgid "Select font"
msgstr "Valitse fontti"

#: inc/settings.php:333
msgid "Use custom/external font"
msgstr "Käytä räätälöityä/ulkoista fonttia"

#: inc/settings.php:332
msgid "Use standard font"
msgstr "Käytä oletusfonttia"

#: inc/settings.php:180 inc/settings.php:328
msgid "Font"
msgstr "Fontti"

#: inc/settings.php:159
msgid "Show site title"
msgstr "Näytä sivun otsikko"

#: inc/settings.php:250
msgid "Upload Logo"
msgstr "Lataa logo"

#: inc/settings.php:247
msgid "Remove Logo"
msgstr "Poista logo"

#: inc/settings.php:247
msgid "Replace Logo"
msgstr "Korvaa logo"

#: inc/settings.php:43 templates/approved.php:11
msgid "The collection has been approved and the photographer has been notified."
msgstr "Kokoelma on hyväksytty ja kuvaajaa on tiedotettu tästä."

#: inc/settings.php:43 templates/approved.php:10
msgid "Thank you!"
msgstr "Kiitos!"

#. translators: Admin notification text
#: inc/activation.php:58
msgid "All old Pro modules have been deactivated and deleted. You can now use picu Pro!"
msgstr ""

#: legacy/picu-download/picu-download.php:267
msgid "Learn more"
msgstr "Lue lisää"

#. translators: Part of an admin notification
#: inc/activation.php:18
msgid "To use it, the old Pro modules must be deactivated."
msgstr ""

#. translators: Part of an admin notification
#: inc/activation.php:17
msgid "Thank you for installing <strong>picu Pro</strong>!"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "https://picu.io"
msgstr "https://picu.io"

#. Author of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "Haptiq"
msgstr "Haptiq"

#. Description of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "Professional photo proofing features for photographers."
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "https://picu.io/pro/"
msgstr "https://picu.io/pro/"

#. Plugin Name of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "picu Pro"
msgstr "picu Pro"