# Translation of picu Brand & Customize in Czech
# This file is distributed under the same license as the picu Brand & Customize package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-08-15 12:46:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: picu Brand & Customize\n"

#: includes/custom-approval-form.php:212
msgid "Error: Please review the following fields:"
msgstr "Chyba: Zkontrolujte prosím následující pole:"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://picu.io"
msgstr "https://picu.io"

#. Author of the plugin
msgid "Haptiq"
msgstr "Haptiq"

#: includes/brand-customize-settings.php:139
msgid "We support <a href=\"%1$s\">Google Fonts</a> and <a href=\"%2$s\">Adobe Fonts (Typekit)</a>. Visit the picu <a href=\"%3$s\">FAQs</a> to see some usage examples."
msgstr "Podporujeme <a href=\"%1$s\">Google Fonty</a> a <a href=\"%2$s\">Adobe Fonty (Typekit)</a>. navštivte stránky Picu <a href=\"%3$s\">FAQs</a> pro více detailů."

#. translators: Message shown, when the user trys to save  a template without a
#. name
#: picu-brand-customize.php:116
msgid "Please enter a template name"
msgstr "Zadejte název šablony"

#: includes/customize-collection.php:461
msgid "Choose message template"
msgstr "Vyberte šablonu zprávy"

#: includes/brand-customize-settings.php:309
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"

#: includes/brand-customize-settings.php:308
msgid "Saving"
msgstr "Ukládám"

#: includes/brand-customize-settings.php:305
msgid "Add New Message"
msgstr "Přidejte novou zprávu"

#: includes/brand-customize-settings.php:301
msgid "You have not saved any message templates yet"
msgstr "Zatím jste neuložili žádné šablony zpráv"

#: includes/brand-customize-settings.php:287 picu-brand-customize.php:112
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: includes/brand-customize-settings.php:287 picu-brand-customize.php:111
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: includes/brand-customize-settings.php:283 picu-brand-customize.php:114
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: includes/brand-customize-settings.php:283 picu-brand-customize.php:113
msgid "Save Message"
msgstr "Uložit zprávu"

#: includes/brand-customize-settings.php:261
msgid "Actions"
msgstr "Akce"

#: includes/brand-customize-settings.php:260
msgid "Template Name"
msgstr "Název šablony"

#: includes/brand-customize-settings.php:259
msgid "Default Message"
msgstr "Výchozí zpráva"

#: includes/brand-customize-settings.php:241
msgid "Create/edit messsage templates. Set one as your default &#x2605;."
msgstr "Vytvářejte / upravujte šablony zpráv. Nastavte jednu jako výchozí &#x2605;."

#: includes/brand-customize-settings.php:241
msgid "Email message templates"
msgstr "Šablony e-mailových zpráv"

#: includes/brand-customize-settings.php:239
msgid "Emails"
msgstr "E-maily"

#. Description of the plugin
msgid "Pro module for picu, that lets you customize the appearance of your collections"
msgstr "Picu Pro-modul, který vám umožní přizpůsobit vzhled vašich kolekcí"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://picu.io/pro/brand-and-customize"
msgstr "https://picu.io/pro/brand-and-customize"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "picu Brand & Customize"
msgstr "picu Brand & Customize"

#: picu-brand-customize.php:447
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Všechny doplňky byly úspěšně nainstalovány a aktivovány. %1$s"

#: picu-brand-customize.php:446
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this module. Please update the plugin."
msgstr "Plugin není aktivován. Pro tento modul je nutná vyšší verze %s. Aktualizujte prosím plugin."

#: picu-brand-customize.php:445
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Nebyly udělané žádné změny. Plugin %1$s je již aktivní."

#: picu-brand-customize.php:444
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Následující plugin byl úspěšně aktivován:"

#: picu-brand-customize.php:443
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin byl úspěšně aktivován."

#: picu-brand-customize.php:442
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Vraťte se k instalátoru požadovaných pluginů"

#: picu-brand-customize.php:437
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Plugin se právě aktivuje"
msgstr[1] "Pluginy se právě aktivují"
msgstr[2] "Pluginů se právě aktivuje"

#: picu-brand-customize.php:432
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Plugin se právě aktualizuje"
msgstr[1] "Pluginy se právě aktualizují"
msgstr[2] "Pluginů se právě aktualizuje"

#: picu-brand-customize.php:427
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Plugin se právě instaluje"
msgstr[1] "Pluginy se právě aktualizují"
msgstr[2] "Pluginů se právě aktualizuje"

#: picu-brand-customize.php:422
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins."
msgstr[0] "Je nám líto, ale nemáte dostatečná oprávnění k aktivaci plugin %1$s."
msgstr[1] "Je nám líto, ale nemáte dostatečná oprávnění k aktivaci pluginů %1$s."
msgstr[2] "Je nám líto, ale nemáte dostatečná oprávnění k aktivaci pluginů %1$s."

#: picu-brand-customize.php:417
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Následující doporučený plugin je aktuálně neaktivní: %1$s."
msgstr[1] "Následující doporučené pluginy jsou aktuálně neaktivní: %1$s."
msgstr[2] "Následujících doporučených pluginů je aktuálně neaktivní: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:412
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Následující požadovaný plugin je aktuálně neaktivní: %1$s."
msgstr[1] "Následující požadované pluginy jsou aktuálně neaktivní: %1$s."
msgstr[2] "Následujících požadovaných pluginů je aktuálně neaktivní: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:407
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins."
msgstr[0] "Litujeme, ale nemáte dostatečná oprávnění k aktualizaci pluginu %1$s."
msgstr[1] "Litujeme, ale nemáte dostatečná oprávnění k aktualizaci pluginů %1$s."
msgstr[2] "Litujeme, ale nemáte dostatečná oprávnění k aktualizaci pluginů %1$s."

#: picu-brand-customize.php:402
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "K dispozici je aktualizace pro: %1$s."
msgstr[1] "K dispozici jsou aktualizace pro následující pluginy: %1$s."
msgstr[2] "K dispozici jsou aktualizace pro následující pluginy: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:397
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this module: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this module: %1$s."
msgstr[0] "Následující plugin musí být aktualizován na nejnovější verzi, aby byla zajištěna maximální kompatibilita s tímto modulem: %1$s."
msgstr[1] "Následující pluginy je třeba aktualizovat na nejnovější verzi, aby byla zajištěna maximální kompatibilita s tímto modulem: %1$s."
msgstr[2] "Následující pluginy je třeba aktualizovat na nejnovější verzi, aby byla zajištěna maximální kompatibilita s tímto modulem: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:392
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins."
msgstr[0] "Litujeme, ale nemáte správná oprávnění k instalaci pluginu %1$s."
msgstr[1] "Litujeme, ale nemáte správná oprávnění k instalaci pluginů %1$s."
msgstr[2] "Litujeme, ale nemáte správná oprávnění k instalaci pluginů %1$s."

#: picu-brand-customize.php:387
msgid "This module recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This module recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Tento modul doporučuje následující plugin: %1$s."
msgstr[1] "Tento modul doporučuje následující pluginy: %1$s."
msgstr[2] "Tento modul doporučuje následující pluginy: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:382
msgid "This module requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This module requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Tento modul vyžaduje následující plugin: %1$s."
msgstr[1] "Tento modul vyžaduje následující pluginy: %1$s."
msgstr[2] "Tento modul vyžaduje následující pluginy: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:381
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "V API pluginu došlo k chybě."

#: picu-brand-customize.php:380
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalace pluginu: %s"

#: picu-brand-customize.php:379
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalace pluginu"

#: picu-brand-customize.php:378
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Nainstalujte požadované pluginy"

#: picu-brand-customize.php:328
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: picu-brand-customize.php:259
msgid "Please choose a valid color."
msgstr "Vyberte prosím platnou barvu."

#: picu-brand-customize.php:237
msgid "We could not recognize the font embed code you entered. Please check our <a href=\"https://picu.io/faq#fonts\">FAQs</a> for more information on how to use external fonts."
msgstr "Zadaný font se nepodařilo rozpoznat. Další informace o používání externích písem naleznete v našich <a href=\"https://picu.io/faq#fonts\">FAQs</a> ."

#: includes/brand-customize-settings.php:351
msgid "Save Settings"
msgstr "Uložit nastavení"

#. translators: %s is a URL
#: includes/brand-customize-settings.php:347
msgid "Where the client is redirected to after approving a collection. Defaults to %s"
msgstr "Kam je klient přesměrován po schválení kolekce. Výchozí nastavení"

#: includes/brand-customize-settings.php:347
msgid "Target URL"
msgstr "Cílová adresa URL"

#: includes/brand-customize-settings.php:329
msgid "Displayed, once the client has approved a collection."
msgstr "Zobrazí se, jakmile klient schválí kolekci."

#: includes/brand-customize-settings.php:329
msgid "After approval message"
msgstr "Zpráva po schválení kolekce"

#: includes/brand-customize-settings.php:327
msgid "10 seconds"
msgstr "10 vteřin"

#: includes/brand-customize-settings.php:326
msgid "5 seconds"
msgstr "5 vteřin"

#: includes/brand-customize-settings.php:325
msgid "Immediately – don't show approval message"
msgstr "Okamžitě - nezobrazovat schvalovací zprávu"

#: includes/brand-customize-settings.php:324
msgid "No redirect"
msgstr "Bez přesměrování"

#: includes/brand-customize-settings.php:322
msgid "Set a time or disable"
msgstr "Nastavte čas nebo deaktivujte"

#: includes/brand-customize-settings.php:322
msgid "Time to redirect"
msgstr "Čas k přesměrování"

#: includes/brand-customize-settings.php:321
msgid "After Approving a Collection"
msgstr "Po schválení kolekce"

#: includes/brand-customize-settings.php:233
msgid "large"
msgstr "velký"

#: includes/brand-customize-settings.php:228
msgid "medium"
msgstr "střední"

#: includes/brand-customize-settings.php:223
msgid "small"
msgstr "malý"

#: includes/brand-customize-settings.php:219
msgid "Set thumbnail image size"
msgstr "Nastavení velikosti miniatury obrázku"

#: includes/brand-customize-settings.php:218
msgid "Image Size"
msgstr "velikost obrázku"

#: includes/brand-customize-settings.php:207
msgid "Remove title part"
msgstr "Odstranit část s titulkem"

#: includes/brand-customize-settings.php:183
msgid "title"
msgstr "titulek"

#: includes/brand-customize-settings.php:182
msgid "shutter speed"
msgstr "čas závěrky"

#: includes/brand-customize-settings.php:181
msgid "iso"
msgstr "ISO"

#: includes/brand-customize-settings.php:180
msgid "focal length"
msgstr "ohnisková vzdálenost"

#: includes/brand-customize-settings.php:179
msgid "filename"
msgstr "název souboru"

#: includes/brand-customize-settings.php:178
msgid "file extension"
msgstr "typ souboru"

#: includes/brand-customize-settings.php:177
msgid "copyright"
msgstr "copyright"

#: includes/brand-customize-settings.php:176
msgid "camera"
msgstr "fotoaparát"

#: includes/brand-customize-settings.php:175
msgid "aperture"
msgstr "clona"

#: includes/brand-customize-settings.php:174
msgid "number"
msgstr "číslo"

#: includes/brand-customize-settings.php:170
msgid "Define what will be displayed as image title by dragging properties onto the field below"
msgstr "Přetažením vlastností do pole níže určete, co se bude zobrazovat jako název obrázku"

#: includes/brand-customize-settings.php:168
msgid "Image Title"
msgstr "Název obrázku"

#: includes/brand-customize-settings.php:164
msgid "Define the color that is used for buttons and highlighting selected images."
msgstr "Určete barvu, která se používá pro tlačítka a zvýraznění vybraných obrázků."

#: includes/brand-customize-settings.php:164
msgid "Define primary color"
msgstr "Definujte primární barvu"

#: includes/brand-customize-settings.php:160
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: includes/brand-customize-settings.php:141
msgid "A reference to an external stylesheet or javascript."
msgstr "Odkaz na externí šablonu stylů nebo javascript."

#: includes/brand-customize-settings.php:141
msgid "Embed Code"
msgstr "Vložte kód"

#: includes/brand-customize-settings.php:140
msgid "Enter the <code>font-family</code> value."
msgstr "Zadejte hodnotu <code>font-family</code>."

#: includes/brand-customize-settings.php:140
msgid "External Font Name"
msgstr "Externí název písma"

#: includes/brand-customize-settings.php:119
msgid "picu default"
msgstr "Výchozí Picu nastavení"

#: includes/brand-customize-settings.php:117
msgid "The displayed font may vary, depending on whether it is installed on a user's system."
msgstr "Zobrazené písmo se může lišit v závislosti na tom, zda je nainstalované v systému uživatele."

#: includes/brand-customize-settings.php:117
msgid "Select font"
msgstr "Vyberte font"

#: includes/brand-customize-settings.php:112
msgid "Use custom/external font"
msgstr "Použijte vlastní/ externí písmo"

#: includes/brand-customize-settings.php:111
msgid "Use standard font"
msgstr "Použijte standardní písmo"

#: includes/brand-customize-settings.php:98
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: includes/brand-customize-settings.php:93
msgid "Show site title"
msgstr "Zobrazit název webu"

#: includes/brand-customize-settings.php:88
msgid "Upload Logo"
msgstr "Nahrát Logo"

#: includes/brand-customize-settings.php:85
msgid "Remove Logo"
msgstr "Odstranit Logo"

#: includes/brand-customize-settings.php:85
msgid "Replace Logo"
msgstr "Změnit Logo"

#: includes/brand-customize-settings.php:72
msgid "Logo & Title"
msgstr "Logo & Název"

#: includes/brand-customize-settings.php:66
msgid "Collection Title"
msgstr "Název Kolekce"

#: includes/brand-customize-settings.php:26
msgid "Collection header preview"
msgstr "Náhled záhlaví kolekce"

#: includes/brand-customize-settings.php:19
msgid "The collection has been approved and the photographer has been notified."
msgstr "Kolekce byla schválena a fotograf byl informován."

#: includes/brand-customize-settings.php:19
msgid "Thank you!"
msgstr "Děkuji!"