# Translation of picu Brand & Customize in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the picu Brand & Customize package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-03-31 16:48:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: picu Brand & Customize\n"

#: includes/custom-approval-form.php:212
msgid "Error: Please review the following fields:"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
msgid "https://picu.io"
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "Haptiq"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:139
msgid "We support <a href=\"%1$s\">Google Fonts</a> and <a href=\"%2$s\">Adobe Fonts (Typekit)</a>. Visit the picu <a href=\"%3$s\">FAQs</a> to see some usage examples."
msgstr ""

#. translators: Message shown, when the user trys to save  a template without a
#. name
#: picu-brand-customize.php:116
msgid "Please enter a template name"
msgstr ""

#: includes/customize-collection.php:461
msgid "Choose message template"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:309
msgid "Saved"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:308
msgid "Saving"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:305
msgid "Add New Message"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:301
msgid "You have not saved any message templates yet"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:287 picu-brand-customize.php:112
msgid "Delete"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:287 picu-brand-customize.php:111
msgid "Edit"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:283 picu-brand-customize.php:114
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:283 picu-brand-customize.php:113
msgid "Save Message"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:261
msgid "Actions"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:260
msgid "Template Name"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:259
msgid "Default Message"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:241
msgid "Create/edit messsage templates. Set one as your default &#x2605;."
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:241
msgid "Email message templates"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:239
msgid "Emails"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Pro module for picu, that lets you customize the appearance of your collections"
msgstr "Módulo PRO para picu, que possibilita personalizar a aparência de seus álbuns"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://picu.io/pro/brand-and-customize"
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin
msgid "picu Brand & Customize"
msgstr "picu Marca & Personalização"

#: picu-brand-customize.php:447
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos os plugins foram instalados e ativados com sucesso. %1$s"

#: picu-brand-customize.php:446
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this module. Please update the plugin."
msgstr "Plugin não ativado. Uma versão mais atualizada de %s é necessária para este módulo. Por favor, atualize o plugin."

#: picu-brand-customize.php:445
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Nenhuma ação realizada. Plugin %1$s já está ativo."

#: picu-brand-customize.php:444
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "O seguinte plugin foi ativado com sucesso:"

#: picu-brand-customize.php:443
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin ativado com sucesso."

#: picu-brand-customize.php:442
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Voltar para a lista de plugins necessários"

#: picu-brand-customize.php:437
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Iniciar a ativação do plugin"
msgstr[1] "Iniciar a ativação dos plugins"

#: picu-brand-customize.php:432
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Iniciar a atualização do plugin"
msgstr[1] "Iniciar a ativação dos plugins"

#: picu-brand-customize.php:427
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Iniciar a instalação do plugin"
msgstr[1] "Iniciar a instalação dos plugins"

#: picu-brand-customize.php:422
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins."
msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para ativar o plugin %1$s."
msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para ativar os plugins %1$s."

#: picu-brand-customize.php:417
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "O seguinte plugin recomendado está inativo: %1$s."
msgstr[1] "Os seguintes plugins recomendados estão inativos: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:412
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "O seguinte plugin é necessário e está inativo: %1$s."
msgstr[1] "Os seguintes plugins são necessários e estão inativos: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:407
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins."
msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para atualizar o %1$s plugin."
msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para atualizar os %1$s plug-ins."

#: picu-brand-customize.php:402
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Há uma atualização para: %1$s."
msgstr[1] "Há uma atualização para os seguintes plugins: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:397
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this module: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this module: %1$s."
msgstr[0] "O plugin a seguir precisa ser atualizado para sua versão mais recente para garantir a máxima compatibilidade com este módulo:%1$s."
msgstr[1] "Os plugins a seguir precisam ser atualizados para sua versão mais recente para garantir a máxima compatibilidade com este módulo:%1$s."

#: picu-brand-customize.php:392
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins."
msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para instalar o %1$s plugin ."
msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para instalar os %1$s plugins."

#: picu-brand-customize.php:387
msgid "This module recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This module recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este módulo recomenda o seguinte plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este módulo recomenda os seguintes plugins: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:382
msgid "This module requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This module requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este módulo necessita do seguinte plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este módulo necessita dos seguintes plugins: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:381
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo de errado ocorreu com a API do plugin."

#: picu-brand-customize.php:380
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando plugin: %s"

#: picu-brand-customize.php:379
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar plugins"

#: picu-brand-customize.php:378
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar plugins necessários"

#: picu-brand-customize.php:328
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: picu-brand-customize.php:259
msgid "Please choose a valid color."
msgstr "Escolha uma cor válida."

#: picu-brand-customize.php:237
msgid "We could not recognize the font embed code you entered. Please check our <a href=\"https://picu.io/faq#fonts\">FAQs</a> for more information on how to use external fonts."
msgstr "O código incorporado da fonte não foi reconhecido. Por favor, confira a <a href=\"https://picu.io/faq#fonts\">FAQ</a> para mais informações de como usar fontes externas."

#: includes/brand-customize-settings.php:351
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"

#. translators: %s is a URL
#: includes/brand-customize-settings.php:347
msgid "Where the client is redirected to after approving a collection. Defaults to %s"
msgstr ""

#: includes/brand-customize-settings.php:347
msgid "Target URL"
msgstr "URL de destino"

#: includes/brand-customize-settings.php:329
msgid "Displayed, once the client has approved a collection."
msgstr "Exibido, uma vez que o cliente aprove um álbum."

#: includes/brand-customize-settings.php:329
msgid "After approval message"
msgstr "Após a mensagem de aprovação"

#: includes/brand-customize-settings.php:327
msgid "10 seconds"
msgstr "10 segundos"

#: includes/brand-customize-settings.php:326
msgid "5 seconds"
msgstr "5 segundos"

#: includes/brand-customize-settings.php:325
msgid "Immediately – don't show approval message"
msgstr "Imediatamente – não exibir mensagem de aprovação"

#: includes/brand-customize-settings.php:324
msgid "No redirect"
msgstr "Não redirecionar"

#: includes/brand-customize-settings.php:322
msgid "Set a time or disable"
msgstr "Definir um tempo ou desativar"

#: includes/brand-customize-settings.php:322
msgid "Time to redirect"
msgstr "Tempo para redirecionar"

#: includes/brand-customize-settings.php:321
msgid "After Approving a Collection"
msgstr "Após aprovar um álbum"

#: includes/brand-customize-settings.php:233
msgid "large"
msgstr "grande"

#: includes/brand-customize-settings.php:228
msgid "medium"
msgstr "média"

#: includes/brand-customize-settings.php:223
msgid "small"
msgstr "pequena"

#: includes/brand-customize-settings.php:219
msgid "Set thumbnail image size"
msgstr "Definir tamanho da miniatura"

#: includes/brand-customize-settings.php:218
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: includes/brand-customize-settings.php:207
msgid "Remove title part"
msgstr "Excluir parte do título"

#: includes/brand-customize-settings.php:183
msgid "title"
msgstr "título"

#: includes/brand-customize-settings.php:182
msgid "shutter speed"
msgstr "tempo de exposição"

#: includes/brand-customize-settings.php:181
msgid "iso"
msgstr "ISO"

#: includes/brand-customize-settings.php:180
msgid "focal length"
msgstr "distância focal"

#: includes/brand-customize-settings.php:179
msgid "filename"
msgstr "nome do arquivo"

#: includes/brand-customize-settings.php:178
msgid "file extension"
msgstr "extensão do arquivo"

#: includes/brand-customize-settings.php:177
msgid "copyright"
msgstr "copyright"

#: includes/brand-customize-settings.php:176
msgid "camera"
msgstr "câmera"

#: includes/brand-customize-settings.php:175
msgid "aperture"
msgstr "abertura"

#: includes/brand-customize-settings.php:174
msgid "number"
msgstr "número"

#: includes/brand-customize-settings.php:170
msgid "Define what will be displayed as image title by dragging properties onto the field below"
msgstr "Defina o que será exibido como título da imagem arrastando as propriedades para o campo abaixo"

#: includes/brand-customize-settings.php:168
msgid "Image Title"
msgstr "Título da imagem"

#: includes/brand-customize-settings.php:164
msgid "Define the color that is used for buttons and highlighting selected images."
msgstr "Defina a cor usada para botões e seleção de imagens."

#: includes/brand-customize-settings.php:164
msgid "Define primary color"
msgstr "Escolha a cor principl"

#: includes/brand-customize-settings.php:160
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: includes/brand-customize-settings.php:141
msgid "A reference to an external stylesheet or javascript."
msgstr "Referências de stylesheet ou javascript externos."

#: includes/brand-customize-settings.php:141
msgid "Embed Code"
msgstr "Código incorporado"

#: includes/brand-customize-settings.php:140
msgid "Enter the <code>font-family</code> value."
msgstr "Especifique o valor de <code>font-family</code>."

#: includes/brand-customize-settings.php:140
msgid "External Font Name"
msgstr "Nome da fonte externa"

#: includes/brand-customize-settings.php:119
msgid "picu default"
msgstr "padrão picu"

#: includes/brand-customize-settings.php:117
msgid "The displayed font may vary, depending on whether it is installed on a user's system."
msgstr "A fonte exibida pode variar, dependendo se está instalada no sistema do usuário."

#: includes/brand-customize-settings.php:117
msgid "Select font"
msgstr "Selecionar fonte"

#: includes/brand-customize-settings.php:112
msgid "Use custom/external font"
msgstr "Usar fonte personalizada"

#: includes/brand-customize-settings.php:111
msgid "Use standard font"
msgstr "Usar a fonte padrão"

#: includes/brand-customize-settings.php:98
msgid "Font"
msgstr "Fonte"

#: includes/brand-customize-settings.php:93
msgid "Show site title"
msgstr "Exibir título do site"

#: includes/brand-customize-settings.php:88
msgid "Upload Logo"
msgstr "Carregar logo"

#: includes/brand-customize-settings.php:85
msgid "Remove Logo"
msgstr "Excluir logo"

#: includes/brand-customize-settings.php:85
msgid "Replace Logo"
msgstr "Alterar logo"

#: includes/brand-customize-settings.php:72
msgid "Logo & Title"
msgstr "Logo e título"

#: includes/brand-customize-settings.php:66
msgid "Collection Title"
msgstr "Título do álbum"

#: includes/brand-customize-settings.php:26
msgid "Collection header preview"
msgstr "Preview do cabeçalho do álbum"

#: includes/brand-customize-settings.php:19
msgid "The collection has been approved and the photographer has been notified."
msgstr "O álbum foi aprovado e o fotógrafo foi notificado."

#: includes/brand-customize-settings.php:19
msgid "Thank you!"
msgstr "Obrigado!"