# Translation of picu Brand & Customize in Slovak
# This file is distributed under the same license as the picu Brand & Customize package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:17:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: sk\n"
"Project-Id-Version: picu Brand & Customize\n"

#: includes/custom-approval-form.php:212
msgid "Error: Please review the following fields:"
msgstr "Chyba: Skontrolujte prosím nasledujúce polia:"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://picu.io"
msgstr "https://picu.io"

#. Author of the plugin
msgid "Haptiq"
msgstr "Haptiq"

#: includes/brand-customize-settings.php:139
msgid "We support <a href=\"%1$s\">Google Fonts</a> and <a href=\"%2$s\">Adobe Fonts (Typekit)</a>. Visit the picu <a href=\"%3$s\">FAQs</a> to see some usage examples."
msgstr "Podporujeme písma <a href=\"%1$s\">Google Fonts</a> a <a href=\"%2$s\">Adobe Fonts (Typekit)</a>. Prezrite si príklady ich využitia na našej stránke <a href=\"%3$s\">častých otázok a odpovedí</a>."

#. translators: Message shown, when the user trys to save  a template without a
#. name
#: picu-brand-customize.php:116
msgid "Please enter a template name"
msgstr "Zadajte názov šablóny"

#: includes/customize-collection.php:461
msgid "Choose message template"
msgstr "Vyberte šablónu správy"

#: includes/brand-customize-settings.php:309
msgid "Saved"
msgstr "Uložené"

#: includes/brand-customize-settings.php:308
msgid "Saving"
msgstr "Ukladám"

#: includes/brand-customize-settings.php:305
msgid "Add New Message"
msgstr "Pridať novú správu"

#: includes/brand-customize-settings.php:301
msgid "You have not saved any message templates yet"
msgstr "Zatiaľ nemáte uložené žiadne šablóny správ"

#: includes/brand-customize-settings.php:287 picu-brand-customize.php:112
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"

#: includes/brand-customize-settings.php:287 picu-brand-customize.php:111
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#: includes/brand-customize-settings.php:283 picu-brand-customize.php:114
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: includes/brand-customize-settings.php:283 picu-brand-customize.php:113
msgid "Save Message"
msgstr "Uložiť správu"

#: includes/brand-customize-settings.php:261
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"

#: includes/brand-customize-settings.php:260
msgid "Template Name"
msgstr "Názov šablóny"

#: includes/brand-customize-settings.php:259
msgid "Default Message"
msgstr "Predvolená správa"

#: includes/brand-customize-settings.php:241
msgid "Create/edit messsage templates. Set one as your default &#x2605;."
msgstr "Vytvorte/upravte šablóny správ. Nastavte jednu ako predvolenú &#x2605;."

#: includes/brand-customize-settings.php:241
msgid "Email message templates"
msgstr "Šablóny emailových správ"

#: includes/brand-customize-settings.php:239
msgid "Emails"
msgstr "Emaily"

#. Description of the plugin
msgid "Pro module for picu, that lets you customize the appearance of your collections"
msgstr "Pro modul pre picu, ktorý vám umožní nastaviť vzhľad vašich zbierok."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://picu.io/pro/brand-and-customize"
msgstr "https://picu.io/pro/brand-and-customize"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "picu Brand & Customize"
msgstr "picu Brand & Customize"

#: picu-brand-customize.php:447
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Všetky pluginy boli úspešne nainštalované a aktivované. %1$s"

#: picu-brand-customize.php:446
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this module. Please update the plugin."
msgstr "Plugin nebol aktivovaný. Pre tento modul je potrebná vyššia verzia %s. Aktualizujte plugin."

#: picu-brand-customize.php:445
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Nebola vykonaná žiadna zmena. Plugin %1$s bol už aktivovaný."

#: picu-brand-customize.php:444
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Nasledujúci plugin bol úspešne aktivovaný:"

#: picu-brand-customize.php:443
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin úspešne aktivovaný."

#: picu-brand-customize.php:442
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Návrat k inštalátoru požadovaných pluginov."

#: picu-brand-customize.php:437
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Aktivovať plugin"
msgstr[1] "Aktivovať pluginy"
msgstr[2] "Aktivovať pluginy"

#: picu-brand-customize.php:432
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Aktualizovať plugin"
msgstr[1] "Aktualizovať pluginy"
msgstr[2] "Aktualizovať pluginy"

#: picu-brand-customize.php:427
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Inštalovať plugin"
msgstr[1] "Inštalovať pluginy"
msgstr[2] "Inštalovať pluginy"

#: picu-brand-customize.php:422
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins."
msgstr[0] "Ľutujeme, ale nemáte dostatočné oprávnenie na aktiváciu pluginu %1$s."
msgstr[1] "Ľutujeme, ale nemáte dostatočné oprávnenie na aktiváciu pluginov %1$s."
msgstr[2] "Ľutujeme, ale nemáte dostatočné oprávnenie na aktiváciu pluginov %1$s."

#: picu-brand-customize.php:417
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný plugin nie je momentálne aktívny: %1$s."
msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané pluginy nie sú momentálne aktívne: %1$s."
msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané pluginy nie sú momentálne aktívne: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:412
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Nasledujúci požadovaný plugin nie je momentálne aktívny: %1$s."
msgstr[1] "Nasledujúce požadované pluginy nie sú momentálne aktívne: %1$s."
msgstr[2] "Nasledujúce požadované pluginy nie sú momentálne aktívne: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:407
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins."
msgstr[0] "Ľutujeme, ale nemáte dostatočné oprávnenie na aktualizáciu pluginu %1$s."
msgstr[1] "Ľutujeme, ale nemáte dostatočné oprávnenie na aktualizáciu pluginov %1$s."
msgstr[2] "Ľutujeme, ale nemáte dostatočné oprávnenie na aktualizáciu pluginov %1$s."

#: picu-brand-customize.php:402
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Je k dispozícii aktualizácia pre plugin: %1$s."
msgstr[1] "Sú k dispozícii aktualizácie pre pluginy: %1$s."
msgstr[2] "Sú k dispozícii aktualizácie pre pluginy: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:397
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this module: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this module: %1$s."
msgstr[0] "Nasledujúci plugin musí byť kvôli maximálnej kompatibilite s týmto modulom aktualizovaný na najnovšiu verziu: %1$s."
msgstr[1] "Nasledujúce pluginy musía byť kvôli maximálnej kompatibilite s týmto modulom aktualizované na najnovšiu verziu: %1$s."
msgstr[2] "Nasledujúce pluginy musía byť kvôli maximálnej kompatibilite s týmto modulom aktualizované na najnovšiu verziu: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:392
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins."
msgstr[0] "Ľutujeme, ale nemáte dostatočné oprávnenie na inštaláciu pluginu %1$s."
msgstr[1] "Ľutujeme, ale nemáte dostatočné oprávnenie na inštaláciu pluginov %1$s."
msgstr[2] "Ľutujeme, ale nemáte dostatočné oprávnenie na inštaláciu pluginov %1$s."

#: picu-brand-customize.php:387
msgid "This module recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This module recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Tento modul odporúča nasledujúci plugin: %1$s."
msgstr[1] "Tento modul odporúča nasledujúce pluginy: %1$s."
msgstr[2] "Tento modul odporúča nasledujúce pluginy: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:382
msgid "This module requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This module requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Tento modul vyžaduje nasledujúci plugin: %1$s."
msgstr[1] "Tento modul vyžaduje nasledujúce pluginy: %1$s."
msgstr[2] "Tento modul vyžaduje nasledujúce pluginy: %1$s."

#: picu-brand-customize.php:381
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Došlo ku chybe v API pluginu."

#: picu-brand-customize.php:380
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Inštalujem plugin: %s"

#: picu-brand-customize.php:379
msgid "Install Plugins"
msgstr "Inštalovať pluginy"

#: picu-brand-customize.php:378
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Inštalovať požadované pluginy"

#: picu-brand-customize.php:328
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: picu-brand-customize.php:259
msgid "Please choose a valid color."
msgstr "Vyberte prosím platnú farbu."

#: picu-brand-customize.php:237
msgid "We could not recognize the font embed code you entered. Please check our <a href=\"https://picu.io/faq#fonts\">FAQs</a> for more information on how to use external fonts."
msgstr "Zadaný kód fontu sa nepodarilo rozpoznať. Obráťte sa na naše <a href=\"https://picu.io/faq#fonts\">časté otázky a odpovede</a> pre viac informácií o používaní externých písiem."

#: includes/brand-customize-settings.php:351
msgid "Save Settings"
msgstr "Uložiť nastavenia"

#. translators: %s is a URL
#: includes/brand-customize-settings.php:347
msgid "Where the client is redirected to after approving a collection. Defaults to %s"
msgstr "Kam je klient presmerovaný po schválení zbierky. Predvolené nastavenie: %s"

#: includes/brand-customize-settings.php:347
msgid "Target URL"
msgstr "Cieľová adresa"

#: includes/brand-customize-settings.php:329
msgid "Displayed, once the client has approved a collection."
msgstr "Zobrazí sa po schválení zbierky klientom."

#: includes/brand-customize-settings.php:329
msgid "After approval message"
msgstr "Správa po schválení kolekcie"

#: includes/brand-customize-settings.php:327
msgid "10 seconds"
msgstr "10 sekúnd"

#: includes/brand-customize-settings.php:326
msgid "5 seconds"
msgstr "5 sekúnd"

#: includes/brand-customize-settings.php:325
msgid "Immediately – don't show approval message"
msgstr "Okamžite - neukázať správu po schválení"

#: includes/brand-customize-settings.php:324
msgid "No redirect"
msgstr "Žiadne presmerovanie"

#: includes/brand-customize-settings.php:322
msgid "Set a time or disable"
msgstr "Nastavte čas alebo deaktivujte"

#: includes/brand-customize-settings.php:322
msgid "Time to redirect"
msgstr "Čas na presmerovanie"

#: includes/brand-customize-settings.php:321
msgid "After Approving a Collection"
msgstr "Po schválení zbierky"

#: includes/brand-customize-settings.php:233
msgid "large"
msgstr "veľké"

#: includes/brand-customize-settings.php:228
msgid "medium"
msgstr "stredné"

#: includes/brand-customize-settings.php:223
msgid "small"
msgstr "malé"

#: includes/brand-customize-settings.php:219
msgid "Set thumbnail image size"
msgstr "Nastavte veľkosť miniatúr"

#: includes/brand-customize-settings.php:218
msgid "Image Size"
msgstr "Veľkosť miniatúr"

#: includes/brand-customize-settings.php:207
msgid "Remove title part"
msgstr "Odstrániť časť s titulkom"

#: includes/brand-customize-settings.php:183
msgid "title"
msgstr "titulok"

#: includes/brand-customize-settings.php:182
msgid "shutter speed"
msgstr "rýchlosť uzávierky"

#: includes/brand-customize-settings.php:181
msgid "iso"
msgstr "iso"

#: includes/brand-customize-settings.php:180
msgid "focal length"
msgstr "ohnisková vzdialenosť"

#: includes/brand-customize-settings.php:179
msgid "filename"
msgstr "názov súboru"

#: includes/brand-customize-settings.php:178
msgid "file extension"
msgstr "prípona súboru"

#: includes/brand-customize-settings.php:177
msgid "copyright"
msgstr "copyright"

#: includes/brand-customize-settings.php:176
msgid "camera"
msgstr "fotoaparát"

#: includes/brand-customize-settings.php:175
msgid "aperture"
msgstr "clona"

#: includes/brand-customize-settings.php:174
msgid "number"
msgstr "poradové číslo"

#: includes/brand-customize-settings.php:170
msgid "Define what will be displayed as image title by dragging properties onto the field below"
msgstr "Potiahnutím vlastností do políčka nižšie určte, čo bude zobrazené ako názov fotky"

#: includes/brand-customize-settings.php:168
msgid "Image Title"
msgstr "Názov fotky"

#: includes/brand-customize-settings.php:164
msgid "Define the color that is used for buttons and highlighting selected images."
msgstr "Určte farbu, ktorá bude použitá na tlačidlá a zvýraznenie vybraných fotiek."

#: includes/brand-customize-settings.php:164
msgid "Define primary color"
msgstr "Vyberte primárnu farbu"

#: includes/brand-customize-settings.php:160
msgid "Color"
msgstr "Farba"

#: includes/brand-customize-settings.php:141
msgid "A reference to an external stylesheet or javascript."
msgstr "Odkaz na externy súbor CSS štýlu alebo javascript."

#: includes/brand-customize-settings.php:141
msgid "Embed Code"
msgstr "Vložte kód"

#: includes/brand-customize-settings.php:140
msgid "Enter the <code>font-family</code> value."
msgstr "Vložte hodnotu <code>font-family</code>."

#: includes/brand-customize-settings.php:140
msgid "External Font Name"
msgstr "Názov externého písma"

#: includes/brand-customize-settings.php:119
msgid "picu default"
msgstr "picu predvolený"

#: includes/brand-customize-settings.php:117
msgid "The displayed font may vary, depending on whether it is installed on a user's system."
msgstr "Vybrané písmo sa nemusí zobraziť správne, ak ho daný užívateľ nemá nainštalované."

#: includes/brand-customize-settings.php:117
msgid "Select font"
msgstr "Vyberte písmo"

#: includes/brand-customize-settings.php:112
msgid "Use custom/external font"
msgstr "Použiť vlastné/externé písmo"

#: includes/brand-customize-settings.php:111
msgid "Use standard font"
msgstr "Použiť štandardné písmo"

#: includes/brand-customize-settings.php:98
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#: includes/brand-customize-settings.php:93
msgid "Show site title"
msgstr "Zobraziť názov stránky"

#: includes/brand-customize-settings.php:88
msgid "Upload Logo"
msgstr "Nahrať logo"

#: includes/brand-customize-settings.php:85
msgid "Remove Logo"
msgstr "Odstrániť logo"

#: includes/brand-customize-settings.php:85
msgid "Replace Logo"
msgstr "Zmeniť logo"

#: includes/brand-customize-settings.php:72
msgid "Logo & Title"
msgstr "Logo a názov"

#: includes/brand-customize-settings.php:66
msgid "Collection Title"
msgstr "Názov zbierky"

#: includes/brand-customize-settings.php:26
msgid "Collection header preview"
msgstr "Náhľad záhlavia zbierky"

#: includes/brand-customize-settings.php:19
msgid "The collection has been approved and the photographer has been notified."
msgstr "Zbierka bola odsúhlasená a fotograf bol informovaný."

#: includes/brand-customize-settings.php:19
msgid "Thank you!"
msgstr "Ďakujem!"