# Translation of picu Import in Lithuanian
# This file is distributed under the same license as the picu Import package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-06 12:08:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: lt\n"
"Project-Id-Version: picu Import\n"

#. Author of the plugin
msgid "Haptiq"
msgstr "Haptiq"

#. translators: 1: open link tag; 2: close link tag.
#: picu-import.php:87
msgid "Please %1$ssave the collection%2$s to recover already imported images."
msgstr "Norėdami atkurti jau importuotas nuotraukas,%1$sišsaugokite kolekciją%2$s."

#. translators: 1: open link tag; 2: close link tag.
#: picu-import.php:85 picu-import.php:87
msgid "An error occured."
msgstr "Įvyko klaida."

#: includes/import-ajax.php:303
msgid "There was an error deleting the source folder."
msgstr "Ištrinant šaltinio aplanką įvyko klaida."

#: includes/import-ajax.php:300 includes/import-ajax.php:303
msgid "More info"
msgstr "Sužinokite daugiau"

#: includes/import-ajax.php:300
msgid "Some files (eg. %s) could not be imported."
msgstr "Kai kurių failų (pvz. %s) nepavyko importuoti."

#. translators: admin notice
#: includes/import-ajax.php:102
msgid "Learn how to fix this issue"
msgstr "Sužinokite, kaip išspręsti šią problemą"

#. translators: admin notice
#: includes/import-ajax.php:102
msgid "The selected import folder contains too many images."
msgstr "Pasirinktame importavimo aplanke yra per daug nuotraukų."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://picu.io"
msgstr "https://picu.io"

#. Description of the plugin
msgid "The picu Import module enables you to import images directly from a folder on you webserver. Just upload images via ftp and save time."
msgstr "„picu Import“ modulis suteikia galimybę importuoti nuotraukas tiesiai iš žiniatinklio serverio aplanko. Tiesiog įkelkite vaizdus per ftp ir sutaupykite laiko."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://picu.io/pro/import/"
msgstr "https://picu.io/pro/download"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "picu Import"
msgstr "picu Import"

#: picu-import.php:455
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Visi priedėliai įdiegti ir aktyvuoti sėkmingai. %1$s"

#: picu-import.php:454
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this module. Please update the plugin."
msgstr "Priedėlis neaktyvuotas. Šiam moduliui reikalinga aukštesnė %s versija. Atnaujinkite priedėlį."

#: picu-import.php:453
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Jokių veiksmų nesiimta. Priedėlis %1$s jau buvo aktyvus."

#: picu-import.php:452
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Šis priedėlis buvo sėkmingai aktyvuotas:"

#: picu-import.php:451
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Priedėlis sėkmingai aktyvuotas."

#: picu-import.php:450
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Grįžti prie reikalingų priedėlių diegimo"

#: picu-import.php:445
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Pradėti priedėlio aktyvaciją"
msgstr[1] "Pradėti priedėlių aktyvaciją"
msgstr[2] "Pradėti priedėlių aktyvaciją"

#: picu-import.php:440
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Pradėti priedėlio atnaujinimą"
msgstr[1] "Pradėti priedėlių atnaujinimą"
msgstr[2] "Pradėti priedėlių atnaujinimą"

#: picu-import.php:435
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Pradėti priedėlio diegimą"
msgstr[1] "Pradėti priedėlių diegimą"
msgstr[2] "Pradėti priedėlių diegimą"

#: picu-import.php:430
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins."
msgstr[0] "Atsiprašome, bet jūs neturite teisingų leidimų aktyvuoti %1$s priedėlį."
msgstr[1] "Atsiprašome, bet jūs neturite teisingų leidimų aktyvuoti %1$s priedėlius."
msgstr[2] "Atsiprašome, bet jūs neturite teisingų leidimų aktyvuoti %1$s priedėlių."

#: picu-import.php:425
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Šie rekomenduojami priedėliai šiuo metu neaktyvūs: %1$s."
msgstr[1] "Šie rekomenduojami priedėliai šiuo metu neaktyvūs: %1$s."
msgstr[2] "Šie rekomenduojami priedėliai šiuo metu neaktyvūs: %1$s."

#: picu-import.php:420
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Šie reikalingi priedėliai šiuo metu neaktyvūs: %1$s."
msgstr[1] "Šie reikalingi priedėliai šiuo metu neaktyvūs: %1$s."
msgstr[2] "Šie reikalingi priedėliai šiuo metu neaktyvūs: %1$s."

#: picu-import.php:415
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins."
msgstr[0] "Atsiprašome, bet jūs neturite teisingų leidimų atnaujinti %1$s priedėlį."
msgstr[1] "Atsiprašome, bet jūs neturite teisingų leidimų atnaujinti %1$s priedėlius."
msgstr[2] "Atsiprašome, bet jūs neturite teisingų leidimų atnaujinti %1$s priedėlių."

#: picu-import.php:410
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Yra šių priedėlių atnaujinimų: %1$s."
msgstr[1] "Yra šių priedėlių atnaujinimų: %1$s."
msgstr[2] "Yra šių priedėlių atnaujinimų: %1$s."

#: picu-import.php:405
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this module: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this module: %1$s."
msgstr[0] "Norint užtikrinti maksimalų suderinamumą su šiuo moduliu, šiuos priedėlius reikia atnaujinti į naujausią versiją: %1$s."
msgstr[1] "Norint užtikrinti maksimalų suderinamumą su šiuo moduliu, šiuos priedėlius reikia atnaujinti į naujausią versiją: %1$s."
msgstr[2] "Norint užtikrinti maksimalų suderinamumą su šiuo moduliu, šiuos priedėlius reikia atnaujinti į naujausią versiją: %1$s."

#: picu-import.php:400
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins."
msgstr[0] "Deja, jūs neturite teisingų leidimų diegti %1$s priedėlį."
msgstr[1] "Deja, jūs neturite teisingų leidimų diegti %1$s priedėlius."
msgstr[2] "Deja, jūs neturite teisingų leidimų diegti %1$s priedėlių."

#: picu-import.php:395
msgid "This module recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This module recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Šis modulis rekomenduoja šiuos priedėlius: %1$s."
msgstr[1] "Šis modulis rekomenduoja šiuos priedėlius: %1$s."
msgstr[2] "Šis modulis rekomenduoja šiuos priedėlius: %1$s."

#: picu-import.php:390
msgid "This module requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This module requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Šis modulis reikalauja šių priedėlių: %1$s."
msgstr[1] "Šis modulis reikalauja šių priedėlių: %1$s."
msgstr[2] "Šis modulis reikalauja šių priedėlių: %1$s."

#: picu-import.php:389
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Kažkas negerai su priedėlio API."

#: picu-import.php:388
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Diegiami papildiniai: %s"

#: picu-import.php:387
msgid "Install Plugins"
msgstr "Įdiegti priedėlius"

#: picu-import.php:386
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Įdiegti reikalingus priedėlius"

#: picu-import.php:338
msgid "Import / Upload Images"
msgstr "Importuoti / įkelti vaizdus"

#: picu-import.php:317
msgid "Importing:"
msgstr "Importuojama:"

#: picu-import.php:315
msgid "or"
msgstr "arba"

#: picu-import.php:312
msgid "Import Images"
msgstr "Importuoti nuotraukas"

#: picu-import.php:305
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkite"

#: picu-import.php:303
msgid "Import from folder"
msgstr "Importuoti iš aplanko"

#: picu-import.php:293
msgid "Hm, Ok. Clean that mess up for me, please."
msgstr "Hm, gerai. Prašau, išvalykite man šią betvarkę."

#: picu-import.php:292
msgid "A previous import was interrupted, but the folder <strong>%s</strong> doesn't exist any more. <a class=\"picu-help\" href=\"%s\">Learn more about how to resume a previous import</a>"
msgstr "Ankstesnis importavimas buvo nutrauktas, tačiau aplanko <strong>%s</strong> daugiau nėra. <a class=\"picu-help\" href=\"%s\"> Sužinokite daugiau apie tai, kaip atnaujinti ankstesnį importavimą </a>"

#: picu-import.php:285
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"

#: picu-import.php:285
msgid "Resume Previous Import"
msgstr "Tęsti ankstesnį importavimą"

#: picu-import.php:257
msgid "Your import folder is empty. <a class=\"picu-help\" href=\"https://picu.io/docs/pro-modules/import/#how-to\">Learn how to use it.</a>"
msgstr "Importavimo aplankas tuščias. <a class=\"picu-help\" href=\"https://picu.io/docs/pro-modules/import/#how-to\">Sužinokite, kaip ja naudotis.</a>"

#: includes/import-settings.php:33
msgid "Save Settings"
msgstr "Išsaugoti nustatymus"

#: includes/import-settings.php:28
msgid "The source folder and all files it contains will be deleted. <strong>This cannot be undone!</strong>"
msgstr "Šaltinio aplankas ir visi jame esantys failai bus ištrinti. <strong>Tai negali būti anuliuota!</strong>"

#: includes/import-settings.php:28
msgid "Delete folder"
msgstr "Ištrinti aplanką"

#: includes/import-settings.php:25
msgid "The source folder will be moved to the <code>_imported</code> folder. You need to clean up this folder regularly, so you don't fill up your web hosting space!"
msgstr "Šaltinio aplankas bus perkeltas į aplanką <code>_imported</code>. Šį aplanką turite reguliariai išvalyti, kad neužpildytumėte savo serverio talpyklos vietos!"

#: includes/import-settings.php:25
msgid "Move folder"
msgstr "Perkelti aplanką"

#: includes/import-settings.php:22
msgid "The source folder will stay inside the <code>import</code> folder. You can even import the contained images again (and again)."
msgstr "Šaltinio aplankas liks aplanke <code>import</code>. Jūs netgi galite vėl (ir vėl) importuoti esančius vaizdus."

#: includes/import-settings.php:22
msgid "Do nothing"
msgstr "Nieko nedaryti"

#: includes/import-settings.php:20
msgid "Choose what will happen to a source folder after it is successfully imported into a collection:"
msgstr "Pasirinkite, kas nutiks šaltinio aplankui sėkmingai jį importavus į kolekciją:"

#: includes/import-settings.php:19
msgid "File Handling"
msgstr "Failų tvarkymas"

#: includes/import-ajax.php:368
msgid "Import canceled."
msgstr "Importavimas atšauktas."

#: includes/import-ajax.php:342
msgid "Collection ID is missing. Please reload the page and try again."
msgstr "Trūksta kolekcijos ID. Įkelkite puslapį iš naujo ir bandykite dar kartą."

#: includes/import-ajax.php:308
msgid "Finished importing!"
msgstr "Importavimas baigtas!"

#: includes/import-ajax.php:297
msgid "Thus, the source folder has not been deleted."
msgstr "Taigi, šaltinio aplankas nebuvo ištrintas."

#: includes/import-ajax.php:294
msgid "These files have also been moved to the <code>_imported</code> folder."
msgstr "Šie failai taip pat buvo perkelti į aplanką <code>_imported</code>."

#: includes/import-ajax.php:288
msgid "Import successful."
msgstr "Importuoti pavyko."

#: includes/import-ajax.php:240
msgid "Source files and folder deleted."
msgstr "Šaltinio failai ir aplankas ištrinti."

#: includes/import-ajax.php:220
msgid "The source folder has been moved into the <code>_imported</code> folder."
msgstr "Šaltinio aplankas buvo perkeltas į aplanką <code>_imported</code>."

#: includes/import-ajax.php:180
msgid "Importing"
msgstr "Importuojama"

#: includes/import-ajax.php:172
msgid "Error: File could not be copied."
msgstr "Klaida: failo nepavyko nukopijuoti."

#: includes/import-ajax.php:111
msgid "The folder you selected does not contain any images."
msgstr "Jūsų pasirinktame aplanke nėra jokių nuotraukų."

#: includes/import-ajax.php:42
msgid "The folder you selected does not exist."
msgstr "Pasirinkto aplanko nėra."

#: includes/import-ajax.php:21
msgid "Please select an import folder."
msgstr "Pasirinkite importavimo aplanką."

#: includes/import-ajax.php:12 includes/import-ajax.php:333
msgid "Error: Nonce check failed."
msgstr "Klaida: „Nonce“ patikra nepavyko."