# Translation of picu Import in Polish
# This file is distributed under the same license as the picu Import package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 19:44:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: picu Import\n"
#. Author of the plugin
msgid "Haptiq"
msgstr "Haptiq"
#. translators: 1: open link tag; 2: close link tag.
#: picu-import.php:87
msgid "Please %1$ssave the collection%2$s to recover already imported images."
msgstr "Proszę, %1$szachowaj kolekcję%2$s aby odzyskać uprzednio wgrane zdjęcia."
#. translators: 1: open link tag; 2: close link tag.
#: picu-import.php:85 picu-import.php:87
msgid "An error occured."
msgstr "Wystąpił błąd."
#: includes/import-ajax.php:303
msgid "There was an error deleting the source folder."
msgstr "Wystąpił błąd w czasie usuwania katalogu źródłowego."
#: includes/import-ajax.php:300 includes/import-ajax.php:303
msgid "More info"
msgstr "Więcej informacji"
#: includes/import-ajax.php:300
msgid "Some files (eg. %s) could not be imported."
msgstr "Część plików (np. %s) nie może zostać zaimportowana."
#. translators: admin notice
#: includes/import-ajax.php:102
msgid "Learn how to fix this issue"
msgstr "Sprawdź jak naprawić problem"
#. translators: admin notice
#: includes/import-ajax.php:102
msgid "The selected import folder contains too many images."
msgstr "Wybrany katalog importu zawiera zbyt wiele zdjęć."
#. Author URI of the plugin
msgid "https://picu.io"
msgstr "https://picu.io"
#. Description of the plugin
msgid "The picu Import module enables you to import images directly from a folder on you webserver. Just upload images via ftp and save time."
msgstr "Moduł importu picu umożliwia wgrywanie zdjęć bezpośrednio z katalogu na serwerze www. Po prostu wgraj zdjęcia przez ftp i oszczędzaj czas."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://picu.io/pro/import/"
msgstr "https://picu.io/pro/import/"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "picu Import"
msgstr "picu: Import"
#: picu-import.php:455
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Wszystkie wtyczki są zainstalowane i aktywowane. %1$s"
#: picu-import.php:454
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this module. Please update the plugin."
msgstr "Wtyczka nie aktywowana. Nowsza wersja %s jest wymagana dla tego dodatku. Wgraj nowszą wersję wtyczki."
#: picu-import.php:453
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Nic się nie zmieniło. Wtyczka %1$s była już aktywna."
#: picu-import.php:452
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Poniższa wtyczka została aktywowana:"
#: picu-import.php:451
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Wtyczka aktywowana."
#: picu-import.php:450
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Wróć do instalatora wymaganych wtyczek"
#: picu-import.php:445
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Rozpocznij aktywację wtyczki"
msgstr[1] "Rozpocznij aktywacje wtyczek"
msgstr[2] "Rozpocznij aktywacje wtyczek"
#: picu-import.php:440
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Rozpocznij aktualizację wtyczki"
msgstr[1] "Rozpocznij aktualizacje wtyczek"
msgstr[2] "Rozpocznij aktualizacje wtyczek"
#: picu-import.php:435
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Rozpocznij instalację wtyczki"
msgstr[1] "Rozpocznij instalacje wtyczek"
msgstr[2] "Rozpocznij instalacje wtyczek"
#: picu-import.php:430
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins."
msgstr[0] "Wybacz, ale nie masz uprawnień aby aktywować %1$s wtyczkę."
msgstr[1] "Wybacz, ale nie masz uprawnień aby aktywować %1$s wtyczki."
msgstr[2] "Wybacz, ale nie masz uprawnień aby aktywować %1$s wtyczki."
#: picu-import.php:425
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Poniższa, zalecana wtyczka jest aktualnie nieaktywna: %1$s."
msgstr[1] "Poniższe, zalecane wtyczki są aktualnie nieaktywne: %1$s."
msgstr[2] "Poniższe, zalecane wtyczki są aktualnie nieaktywne: %1$s."
#: picu-import.php:420
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Poniższa, wymagana wtyczka jest aktualnie nieaktywna: %1$s."
msgstr[1] "Poniższe, wymagane wtyczki są aktualnie nieaktywne: %1$s."
msgstr[2] "Poniższe, wymagane wtyczki są aktualnie nieaktywne: %1$s."
#: picu-import.php:415
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins."
msgstr[0] "Wybacz, ale nie masz uprawnień aby uaktualnić %1$s wtyczkę."
msgstr[1] "Wybacz, ale nie masz uprawnień aby uaktualnić %1$s wtyczki."
msgstr[2] "Wybacz, ale nie masz uprawnień aby uaktualnić %1$s wtyczki."
#: picu-import.php:410
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Jest dostępna aktualizacja dla: %1$s."
msgstr[1] "Są dostępne aktualizacje dla: %1$s."
msgstr[2] "Są dostępne aktualizacje dla: %1$s."
#: picu-import.php:405
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this module: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this module: %1$s."
msgstr[0] "Poniższa wtyczka wymaga aktualizacji do najnowszej wersji aby zapewnić poprawną współpracę z tym dodatkiem: %1$s."
msgstr[1] "Poniższe wtyczki wymagają aktualizacji do najnowszej wersji aby zapewnić poprawną współpracę z tym dodatkiem: %1$s."
msgstr[2] "Poniższe wtyczki wymagają aktualizacji do najnowszej wersji aby zapewnić poprawną współpracę z tym dodatkiem: %1$s."
#: picu-import.php:400
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins."
msgstr[0] "Wybacz, ale nie masz uprawnień aby zainstalować %1$s wtyczkę."
msgstr[1] "Wybacz, ale nie masz uprawnień aby zainstalować %1$s wtyczki."
msgstr[2] "Wybacz, ale nie masz uprawnień aby zainstalować %1$s wtyczki."
#: picu-import.php:395
msgid "This module recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This module recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ten dodatek najlepiej działa z poniższą wtyczką: %1$s."
msgstr[1] "Ten dodatek najlepiej działa z poniższymi wtyczkami: %1$s."
msgstr[2] "Ten dodatek najlepiej działa z poniższymi wtyczkami: %1$s."
#: picu-import.php:390
msgid "This module requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This module requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ten dodatek wymaga do działania poniższą wtyczkę: %1$s."
msgstr[1] "Ten dodatek wymaga do działania poniższe wtyczki: %1$s."
msgstr[2] "Ten dodatek wymaga do działania poniższe wtyczki: %1$s."
#: picu-import.php:389
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Coś poszło nie tak z interfejsem API wtyczki."
#: picu-import.php:388
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instaluję wtyczkę: %s"
#: picu-import.php:387
msgid "Install Plugins"
msgstr "Zainstaluj wtyczki"
#: picu-import.php:386
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Zainstaluj wymagane wtyczki"
#: picu-import.php:338
msgid "Import / Upload Images"
msgstr "Zaimportuj / Wgraj zdjęcia"
#: picu-import.php:317
msgid "Importing:"
msgstr "Importowanie:"
#: picu-import.php:315
msgid "or"
msgstr "lub"
#: picu-import.php:312
msgid "Import Images"
msgstr "Zaimportuj zdjęcia"
#: picu-import.php:305
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: picu-import.php:303
msgid "Import from folder"
msgstr "Zaimportuj z katalogu"
#: picu-import.php:293
msgid "Hm, Ok. Clean that mess up for me, please."
msgstr "Dobrze, posprzątaj ten bałagan proszę."
#: picu-import.php:292
msgid "A previous import was interrupted, but the folder %s doesn't exist any more. Learn more about how to resume a previous import"
msgstr "Poprzedni import został przerwany, a katalog %s już nie istnieje. Dowiedz się więcej jak wznowić import."
#: picu-import.php:285
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: picu-import.php:285
msgid "Resume Previous Import"
msgstr "Wznów poprzedni import"
#: picu-import.php:257
msgid "Your import folder is empty. Learn how to use it."
msgstr "Katalog importu jest pusty. Dowiedz się jak z niego korzystać."
#: includes/import-settings.php:33
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: includes/import-settings.php:28
msgid "The source folder and all files it contains will be deleted. This cannot be undone!"
msgstr "Katalog źródłowy oraz wszystkie umieszczone w nim pliki zostaną usunięte. Tej operacji nie można cofnąć!"
#: includes/import-settings.php:28
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
#: includes/import-settings.php:25
msgid "The source folder will be moved to the _imported
folder. You need to clean up this folder regularly, so you don't fill up your web hosting space!"
msgstr "Katalog źródłowy zostanie przeniesiony do katalogu _imported
. Należy czyścić ten katalog regularnie aby nie przepełnić dostępnego miejsca na serwerze www!"
#: includes/import-settings.php:25
msgid "Move folder"
msgstr "Przenieś katalog"
#: includes/import-settings.php:22
msgid "The source folder will stay inside the import
folder. You can even import the contained images again (and again)."
msgstr "Katalog źródłowy pozostanie wewnątrz katalogu import
. Możesz zaimportować do kolekcji zawarte w nim pliki wielokrotnie."
#: includes/import-settings.php:22
msgid "Do nothing"
msgstr "Nie rób nic"
#: includes/import-settings.php:20
msgid "Choose what will happen to a source folder after it is successfully imported into a collection:"
msgstr "Wybierz co ma się stać z folderem źródłowym po udanym imporcie do wybranej kolekcji:"
#: includes/import-settings.php:19
msgid "File Handling"
msgstr "Zarządzanie plikami"
#: includes/import-ajax.php:368
msgid "Import canceled."
msgstr "Import anulowany."
#: includes/import-ajax.php:342
msgid "Collection ID is missing. Please reload the page and try again."
msgstr "Brakuje symbolu ID kolekcji. Odśwież proszę stronę i spróbuj ponownie."
#: includes/import-ajax.php:308
msgid "Finished importing!"
msgstr "Import ukończony!"
#: includes/import-ajax.php:297
msgid "Thus, the source folder has not been deleted."
msgstr "W takim razie, katalog źródłowy nie został usunięty."
#: includes/import-ajax.php:294
msgid "These files have also been moved to the _imported
folder."
msgstr "Te pliki także zostały przeniesione do katalogu _imported
."
#: includes/import-ajax.php:288
msgid "Import successful."
msgstr "Import ukończony."
#: includes/import-ajax.php:240
msgid "Source files and folder deleted."
msgstr "Źródłowe pliki i katalog zostały usunięte."
#: includes/import-ajax.php:220
msgid "The source folder has been moved into the _imported
folder."
msgstr "Źródłowy katalog został przeniesiony do katalogu _imported
."
#: includes/import-ajax.php:180
msgid "Importing"
msgstr "Importowanie"
#: includes/import-ajax.php:172
msgid "Error: File could not be copied."
msgstr "Błąd: Plik nie może zostać skopiowany."
#: includes/import-ajax.php:111
msgid "The folder you selected does not contain any images."
msgstr "Wybrany katalog nie zawiera żadnych zdjęć."
#: includes/import-ajax.php:42
msgid "The folder you selected does not exist."
msgstr "Wybrany katalog nie istnieje."
#: includes/import-ajax.php:21
msgid "Please select an import folder."
msgstr "Wybierz proszę katalog importu."
#: includes/import-ajax.php:12 includes/import-ajax.php:333
msgid "Error: Nonce check failed."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy kod jednorazowy."