# Translation of picu Import in Turkish
# This file is distributed under the same license as the picu Import package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 15:51:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: picu Import\n"
#. Author of the plugin
msgid "Haptiq"
msgstr "Haptiq"
#. translators: 1: open link tag; 2: close link tag.
#: picu-import.php:87
msgid "Please %1$ssave the collection%2$s to recover already imported images."
msgstr "Hali hazırda içe aktarılan fotoğraflar kurtarmak için lütfen %1$skoleksiyon kaydedin%2$s."
#. translators: 1: open link tag; 2: close link tag.
#: picu-import.php:85 picu-import.php:87
msgid "An error occured."
msgstr "Bir hata oluştu."
#: includes/import-ajax.php:303
msgid "There was an error deleting the source folder."
msgstr "Kaynak klasör silinirken bir hata oluştu."
#: includes/import-ajax.php:300 includes/import-ajax.php:303
msgid "More info"
msgstr "Daha fazla bilgi"
#: includes/import-ajax.php:300
msgid "Some files (eg. %s) could not be imported."
msgstr "Bazı dosyalar (örn. %s) içe aktarılamadı."
#. translators: admin notice
#: includes/import-ajax.php:102
msgid "Learn how to fix this issue"
msgstr "Bu sorunu nasıl çözeceğinizi öğrenin"
#. translators: admin notice
#: includes/import-ajax.php:102
msgid "The selected import folder contains too many images."
msgstr "Seçilen içe aktarma klasörü çok fazla fotoğraf içeriyor."
#. Author URI of the plugin
msgid "https://picu.io"
msgstr "https://picu.io"
#. Description of the plugin
msgid "The picu Import module enables you to import images directly from a folder on you webserver. Just upload images via ftp and save time."
msgstr "Picu İçe Aktar modülü, görüntüleri doğrudan web sunucunuzdaki bir klasörden içe aktarmanıza olanak tanır. Sadece görüntüleri ftp ile yükleyin ve zaman kazanın."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://picu.io/pro/import/"
msgstr "https://picu.io/pro/import/"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "picu Import"
msgstr "picu İçe Aktar"
#: picu-import.php:455
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tüm eklentiler başarıyla kuruldu ve etkinleştirildi. %1$s"
#: picu-import.php:454
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this module. Please update the plugin."
msgstr "Eklenti aktif değil. Bu modül için %s daha yüksek sürüm gerekir. Lütfen eklentiyi güncelleyin."
#: picu-import.php:453
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Hiçbir işlem yapılmadı. %1$s eklentisi zaten etkindi."
#: picu-import.php:452
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Aşağıdaki eklenti başarıyla etkinleştirildi:"
#: picu-import.php:451
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Eklenti başarıyla etkinleştirildi."
#: picu-import.php:450
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Gerekli Eklenti Yükleyicilere Dön"
#: picu-import.php:445
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Eklentiyi etkinleştirmeye başla"
msgstr[1] "Eklentileri etkinleştirmeye başla"
#: picu-import.php:440
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Eklentiyi güncellemeye başla"
msgstr[1] "Eklentileri güncellemeye başla"
#: picu-import.php:435
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Eklentiyi yüklemeye başla"
msgstr[1] "Eklentileri yüklemeye başla"
#: picu-import.php:430
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins."
msgstr[0] "Maalesef, %1$s eklentisini etkinleştirmek için doğru izniniz yok."
msgstr[1] "Maalesef, %1$s eklentilerini etkinleştirmek için doğru izniniz yok."
#: picu-import.php:425
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Aşağıdaki önerilen eklenti şu anda etkin değil: %1$s."
msgstr[1] "Aşağıdaki önerilen eklentiler şu anda etkin değil: %1$s."
#: picu-import.php:420
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Aşağıdaki gerekli eklenti şu anda etkin değil: %1$s."
msgstr[1] "Aşağıdaki gerekli eklentiler şu anda etkin değil: %1$s."
#: picu-import.php:415
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins."
msgstr[0] "Maalesef, %1$s eklentisini güncellemek için doğru izniniz yok."
msgstr[1] "Maalesef, %1$s eklentilerini güncellemek için doğru izniniz yok."
#: picu-import.php:410
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "%1$s için bir güncelleme mevcut."
msgstr[1] "Aşağıdaki eklentiler için güncellemeler var: %1$s."
#: picu-import.php:405
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this module: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this module: %1$s."
msgstr[0] "Bu modülle maksimum uyumluluğu sağlamak için aşağıdaki eklentinin en son sürümüne güncellenmesi gerekiyor: %1$s."
msgstr[1] "Bu modülle maksimum uyumluluğu sağlamak için aşağıdaki eklentilerin en son sürümüne güncellenmesi gerekiyor: %1$s."
#: picu-import.php:400
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins."
msgstr[0] "Maalesef, %1$s eklentisini yüklemek için doğru izniniz yok."
msgstr[1] "Maalesef, %1$s eklentilerini yüklemek için doğru izniniz yok."
#: picu-import.php:395
msgid "This module recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This module recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Bu modül aşağıdaki eklentiyi önerir: %1$s."
msgstr[1] "Bu modül aşağıdaki eklentileri önerir: %1$s."
#: picu-import.php:390
msgid "This module requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This module requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Bu modül şu eklentiyi gerektiriyor: %1$s."
msgstr[1] "Bu modül şu eklentileri gerektiriyor: %1$s."
#: picu-import.php:389
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Eklenti API'sında bir sorun oluştu."
#: picu-import.php:388
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Eklenti Kuruluyor: %s"
#: picu-import.php:387
msgid "Install Plugins"
msgstr "Eklentileri Yükle"
#: picu-import.php:386
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Gerekli Eklentileri yükleyin"
#: picu-import.php:338
msgid "Import / Upload Images"
msgstr "Görüntüleri İçe Aktar / Yükle"
#: picu-import.php:317
msgid "Importing:"
msgstr "İçe Aktarılıyor:"
#: picu-import.php:315
msgid "or"
msgstr "veya"
#: picu-import.php:312
msgid "Import Images"
msgstr "Fotoğrafları İçe Aktar"
#: picu-import.php:305
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#: picu-import.php:303
msgid "Import from folder"
msgstr "Klasörden içe aktar"
#: picu-import.php:293
msgid "Hm, Ok. Clean that mess up for me, please."
msgstr "HM tamam. O pisliği benim için temizle lütfen."
#: picu-import.php:292
msgid "A previous import was interrupted, but the folder %s doesn't exist any more. Learn more about how to resume a previous import"
msgstr "Önceki bir içe aktarma işlemi kesintiye uğradı, ancak %s klasörü artık mevcut değil. Önceki bir içe aktarmayı nasıl devam ettireceğiniz hakkında daha fazla bilgi edinin "
#: picu-import.php:285
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: picu-import.php:285
msgid "Resume Previous Import"
msgstr "Önceki İçe Aktarmaya Devam Et"
#: picu-import.php:257
msgid "Your import folder is empty. Learn how to use it."
msgstr "İçe aktarma klasörünüz boş. Nasıl kullanılacağını öğrenin. "
#: includes/import-settings.php:33
msgid "Save Settings"
msgstr "Ayarları kaydet"
#: includes/import-settings.php:28
msgid "The source folder and all files it contains will be deleted. This cannot be undone!"
msgstr "Kaynak klasör ve içerdiği tüm dosyalar silinir. Bu işlem geri alınamaz! "
#: includes/import-settings.php:28
msgid "Delete folder"
msgstr "Klasörü sil"
#: includes/import-settings.php:25
msgid "The source folder will be moved to the _imported
folder. You need to clean up this folder regularly, so you don't fill up your web hosting space!"
msgstr "Kaynak klasör _imported
klasörüne taşınır. Bu klasörü düzenli olarak temizlemeniz gerekiyor, bu yüzden web barındırma alanınızı doldurmuyorsunuz!"
#: includes/import-settings.php:25
msgid "Move folder"
msgstr "Klasörü taşı"
#: includes/import-settings.php:22
msgid "The source folder will stay inside the import
folder. You can even import the contained images again (and again)."
msgstr "Kaynak klasör import
klasörünün içinde kalacaktır. İçindeki görüntüleri bile tekrar (ve tekrar) içe aktarabilirsiniz."
#: includes/import-settings.php:22
msgid "Do nothing"
msgstr "Hiçbir şey yapma"
#: includes/import-settings.php:20
msgid "Choose what will happen to a source folder after it is successfully imported into a collection:"
msgstr "Bir koleksiyona başarıyla alındıktan sonra kaynak klasöre ne olacağını seçin:"
#: includes/import-settings.php:19
msgid "File Handling"
msgstr "Dosya yönetimi"
#: includes/import-ajax.php:368
msgid "Import canceled."
msgstr "İçe aktarma iptal edildi."
#: includes/import-ajax.php:342
msgid "Collection ID is missing. Please reload the page and try again."
msgstr "Koleksiyon kimliği eksik. Lütfen sayfayı tekrar yükleyin ve tekrar deneyin."
#: includes/import-ajax.php:308
msgid "Finished importing!"
msgstr "İthalat işlemi tamamlandı!"
#: includes/import-ajax.php:297
msgid "Thus, the source folder has not been deleted."
msgstr "Bu nedenle, kaynak klasör silinmedi."
#: includes/import-ajax.php:294
msgid "These files have also been moved to the _imported
folder."
msgstr "Bu dosyalar ayrıca _imported
klasörüne taşındı."
#: includes/import-ajax.php:288
msgid "Import successful."
msgstr "İçe aktarma başarılı."
#: includes/import-ajax.php:240
msgid "Source files and folder deleted."
msgstr "Kaynak dosya ve klasör silindi."
#: includes/import-ajax.php:220
msgid "The source folder has been moved into the _imported
folder."
msgstr "Kaynak klasör _imported
klasörüne taşındı."
#: includes/import-ajax.php:180
msgid "Importing"
msgstr "İçe Aktarılıyor"
#: includes/import-ajax.php:172
msgid "Error: File could not be copied."
msgstr "Hata: Dosya kopyalanamadı."
#: includes/import-ajax.php:111
msgid "The folder you selected does not contain any images."
msgstr "Seçtiğiniz klasör hiçbir görüntü içermiyor."
#: includes/import-ajax.php:42
msgid "The folder you selected does not exist."
msgstr "Seçtiğiniz klasör mevcut değil."
#: includes/import-ajax.php:21
msgid "Please select an import folder."
msgstr "Lütfen bir içe aktarma klasörü seçin."
#: includes/import-ajax.php:12 includes/import-ajax.php:333
msgid "Error: Nonce check failed."
msgstr "Hata: Nonce kontrol başarısız oldu."