# Translation of picu Pro in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the picu Pro package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-07-14 23:20:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: hu\n"
"Project-Id-Version: picu Pro\n"

#: templates/send-selection.php:16
msgid "Approve Collection: %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:196
msgid "Orders"
msgstr ""

#: inc/settings.php:835
msgid "Settings saved."
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/settings.php:821
msgid "Remember to remove the image protection rules from your nginx configuration. <a href=\"%s\">View instructions</a>"
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/settings.php:803
msgid "Folder protection could not be enabled, due to file permission issues. %sFind a solution%s"
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/settings.php:791
msgid "Your server does not support .htaccess. Learn more about %simage protection%s"
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/settings.php:785
msgid "Your server is running nginx. To prevent direct image access, please add the following rules to your nginx configuration: %sView instructions%s"
msgstr ""

#: inc/settings.php:710
msgid "Prevent direct image access"
msgstr ""

#: inc/settings.php:701
msgid "<strong>You are running Nginx.</strong> Please review %sour documentation%s before enabling this feature."
msgstr ""

#: inc/settings.php:699
msgid "<strong>You are running Nginx!</strong> Image protection is currently active. To disable, make sure you %srevert your server config%s first to avoid breaking images."
msgstr ""

#: inc/settings.php:694
msgid "Images can only be viewed within a picu collection. Direct image URLs will no longer work, reducing the risk of clients downloading or sharing images without permission."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:196
msgid "Your license could not be verified. Please make sure you have activated it for this domain in your picu account."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:193
msgid "Your license is valid and has been updated."
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:79
msgid "Check License Status"
msgstr ""

#: inc/pro-page.php:78
msgid "Your license seems to be activate for a different domain. Please go to your %spicu account%s to manage your license and activate it for this domain."
msgstr ""

#. translators: warning label for the license form in picu settings
#: inc/pro-page.php:69
msgid "domain mismatch"
msgstr ""

#. translators: %1$d: start of tier, %2$d: end of tier
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:383
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:501
msgid "Images %1$d-%2$d"
msgstr ""

#: picu-pro.php:320
msgid "The value cannot be less than the starting value for this tier."
msgstr ""

#: picu-pro.php:319
msgid "The value cannot exceed the maximum. The last tier must include at least one image."
msgstr ""

#: picu-pro.php:318
msgid "Cannot add more tiers. There is no range available between your last tier and the collection maximum."
msgstr ""

#. translators: %d: start of this tier
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:380
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:498
msgid "Image %d"
msgstr ""

#. translators: %d: start of this tier
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:376
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:494
msgid "Images %d+"
msgstr ""

#. translators: %d: number of images, %s: formatted price per image
#. translators: %d: number of images in this tier, %s: formatted price per
#. image
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:343
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:391
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:461
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:509
msgid "%d × %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:224
msgid "Volume Pricing: At least one additional pricing tier is required"
msgstr ""

#. translators: %d: tier number
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:197
msgid "Volume Pricing - Tier %d: Please enter a positive number for the maximum images in this tier"
msgstr ""

#. translators: %1$d: tier number, %2$d: start of tier, %3$d: end of tier
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:186
msgid "Volume Pricing - Tier %1$d: Invalid range. This tier starts at %2$d but ends at %3$d. Please enter %2$d or higher."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:173
msgid "Volume Pricing: Setting the first tier price to 0 (without pricing each tier separately) would make all images free."
msgstr ""

#. translators: %d: tier number
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:163
msgid "Volume Pricing - Tier %d: Price cannot be negative"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:118
msgid "Add tier"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:101
msgid "Price per image"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:82
msgid "Each tier priced separately"
msgstr ""

#. translators: Name of a pricing type, option in a select box
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:21
msgid "Volume pricing"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1126
msgid "Your bank account information for receiving payments. Displayed on invoices for bank transfer payments."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1125
msgid "Bank Account Details"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1079
msgid "Your official (legal) business address. If left empty, your site title will be displayed instead."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1078
msgid "Address"
msgstr ""

#. translators: %s = the total amount to be transfered
#: inc/emails.php:103
msgid "Please transfer the amount of %s to the following bank account:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:368
msgid "Payment via Stripe canceled."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:350
msgid "Payment via Stripe completed."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:300
msgid "Payment via PayPal canceled."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:283
msgid "Payment via PayPal completed."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:793
msgid "Order Status changed from %1$s to %2$s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:678
msgid "Payment was not completed in time."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:342
msgid "Order History"
msgstr ""

#. translators: Button text
#: inc/e-commerce/invoices.php:160
msgid "Print"
msgstr ""

#. translators: Label in the invoice, succeeded by the status (e.g. paid)
#: inc/e-commerce/invoices.php:152
msgid "Invoice Status:"
msgstr ""

#. translators: Label for client's address in the invoice
#: inc/e-commerce/invoices.php:122
msgid "Invoice to:"
msgstr ""

#. translators: Label for photographer's address in the invoice
#: inc/e-commerce/invoices.php:115
msgid "Invoice from:"
msgstr ""

#. translators: %s = date
#: inc/e-commerce/invoices.php:109
msgid "Purchase Date: %s"
msgstr ""

#. translators: %s = invoice number
#: inc/e-commerce/invoices.php:90 inc/e-commerce/invoices.php:106
msgid "Invoice %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/invoices.php:68
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/invoices.php:64
msgid "Paid"
msgstr ""

#. translators: Button text, used in an email
#: inc/e-commerce.php:1579 inc/e-commerce/order-cpt.php:234
#: inc/e-commerce/order-cpt.php:628 inc/emails.php:119
msgid "View Invoice"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1574
msgid "Your previous payment wasn't completed. Ready to try again?"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1571
msgid "Your order is currently being processed."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1063
msgid "Waiting for manual payment approval."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1048
msgid "Payment provider URL created."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1029
msgid "Payment URL could not be created."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1012
msgid "Order completed. (Total was 0.)"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:950
msgid "New Order has been created."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1148
msgid "Get the client secret from your PayPal Developer Dashboard."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1147
msgid "PayPal Client Secret"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1143 inc/settings.php:1152 inc/settings.php:1167
msgid "This field is disabled because it is defined in your wp-config.php file."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1139
msgid "Get the client ID from your PayPal Developer Dashboard."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1138
msgid "PayPal Client ID"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1133
msgid "Allow your clients to pay via PayPal. Make sure to add your credentials below. See our %1$sPayPal documentation%2$s for further information."
msgstr ""

#. translators: Filter label for 5 star rated images.
#: inc/edit-collection.php:106
msgid "5 stars"
msgstr ""

#. translators: Filter label for star ratings. Shows images rated with 4 stars
#. or higher.
#: inc/edit-collection.php:104
msgid "4+ stars"
msgstr ""

#. translators: Filter label for star ratings. Shows images rated with 3 stars
#. or higher.
#: inc/edit-collection.php:102
msgid "3+ stars"
msgstr ""

#. translators: Filter label for star ratings. Shows images rated with 2 stars
#. or higher.
#: inc/edit-collection.php:100
msgid "2+ stars"
msgstr ""

#. translators: Filter label for star ratings. Shows images rated with 1 star
#. or higher.
#: inc/edit-collection.php:98
msgid "1+ stars"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:962
msgid "PayPal Payment ID:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:913
msgid "PayPal capture failed: %"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:891
msgid "PayerID does not match order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:882
msgid "Order status is %s, expected APPROVED or COMPLETED"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:873
msgid "Order token does not match"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:865
msgid "PayPal API error when fetching order: %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:858
msgid "Failed to fetch PayPal order details: %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:848
msgid "PayPal PayerID is required for verification"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:841
msgid "PayPal token is required for verification"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:818
msgid "PayPal connection successful"
msgstr ""

#. translators: Error description for missing PayPal credentials
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:690
msgid "PayPal Client ID and Client Secret are required"
msgstr ""

#. translators: %s = error description
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:658
msgid "Failed to parse PayPal response: %s"
msgstr ""

#. translators: %1$s = PayPal authentication error description, %2$s = error
#. code with a link to the PayPal docs
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:647
msgid "PayPal authentication failed: %1$s (Error code %2$s)"
msgstr ""

#. translators: %s = error message
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:629
msgid "Failed to connect to PayPal: %s"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:175
msgid "PayPal did not return an approval URL"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:165
msgid "Failed to create PayPal order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:119
msgid "PayPal payment amount must be greater than zero"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:25
msgid "You will be redicted to PayPal to make the payment."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:410
msgid "Filenames are no longer available"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:405
msgid "The collection is no longer available"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:100
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:95
msgctxt "post status name"
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1295
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1157
msgid "Allow your clients to pay via credit card and more. Payments are automatically verified. Make sure to add your API key below."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1156
msgid "Stripe"
msgstr ""

#. translators: %s: Opening and closing link tags
#: inc/settings.php:1121
msgid "Bank transfers are not automatically verified, \torders remain pending until marked complete. See %sdocumentation%s for details. "
msgstr ""

#: inc/settings.php:1119
msgid "Bank Transfer"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1117
msgid "Payment Methods"
msgstr ""

#. translators: Error message shown to the client
#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:274
msgid "We're sorry! There was an error connecting you to the payment processor. Please try another payment method if available or contact us directly, if the error persists."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:269
msgid "Stripe Error"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:267
msgid "More info:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:263
msgid "The following reason was give by Stripe: "
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:261
msgid "An error occurred when your client %s wanted to pay via Stripe."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:24
msgid "Stripe (Credit card etc.)"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:23
msgid "Allow clients to pay with credit cards and more via Stripe."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1221
msgid "Transfer the amount directly to our bank account."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1219
msgid "Allow clients to pay via bank transfer."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1218 inc/e-commerce.php:1220
msgid "Bank transfer"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:982
msgid "Please select a method of payment."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:723
msgid "Payment method"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:706
msgid "Choose payment method"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:23
msgid "Allow clients to pay via PayPal."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:24 inc/settings.php:1132
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:123
msgid "Configure"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:307
msgid "Email"
msgstr ""

#: templates/status-bar.php:42
msgid "Order Images"
msgstr ""

#: templates/approved.php:22
msgid "close"
msgstr ""

#: templates/approved.php:16
msgid "You will be redirected in %s seconds."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1337 inc/settings.php:1351 inc/settings.php:1365
msgid "Add tax rate"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1308
msgid "During checkout only the countries listed above will be available when entering the address."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1308
msgid "Only sell to listed countries"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1298
msgid "Add Rate"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1283
msgid "Start setting up tax rates."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1253
msgid "Rate"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1247
msgid "Set tax rates for different countries."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1245
msgid "Countries & Tax Rates"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1192
msgid "Set the currency used within picu."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1163
msgid "Visit our %1$sStripe docs%2$s for further information."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1162
msgid "Stripe API key"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1101
msgid "Tax will be added to the final amount. The subtotal (before tax) and the tax amount will be displayed during checkout."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1100
msgid "No, I enter prices exclusive of tax."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1097
msgid "The tax amount will be displayed during checkout as already included in the total."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1096
msgid "Yes, I enter prices with tax included."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1092
msgid "Enter prices with or without tax"
msgstr ""

#. translators: %s: Opening and closing link tags
#: inc/settings.php:1087
msgid "Visit the %stax setup documentation%s for further information. "
msgstr ""

#: inc/settings.php:1085
msgid "Enable taxes"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1084 inc/settings.php:1109
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1073
msgid "Enter the decimal separator."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1072
msgid "Decimal separator"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1067
msgid "Enter the thousand separator."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1066
msgid "Thousand separator"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1059
msgid "Will display the currency symbol after the price: <code>10 %s</code>"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1058
msgid "After the price"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1055
msgid "Will display the currency symbol before the price: <code>%s 10</code>"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1054
msgid "Before the price"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1051
msgid "Where should picu position the currency symbol?"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1050
msgid "Currency Position"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1043 inc/settings.php:1192 inc/settings.php:1218
msgid "Currency"
msgstr ""

#: inc/settings.php:1036
msgid "Sell images with picu."
msgstr ""

#: inc/settings.php:1035
msgid "E-Commerce"
msgstr ""

#. translators: Button text, used in an email
#: inc/emails.php:208
msgid "Review Order"
msgstr ""

#. translators: %1$s = collection title, %2$s = client name and/or email
#. address
#: inc/emails.php:197
msgid "\"%1$s\" has been approved by %2$s."
msgstr ""

#: inc/emails.php:195
msgid "You received a new order."
msgstr ""

#. translators: Email subject
#: inc/emails.php:172 inc/emails.php:181
msgid "New Order"
msgstr ""

#: inc/emails.php:124
msgid "We will be in touch soon."
msgstr ""

#. translators: %s = The order number
#: inc/emails.php:82
msgid "Your order number is %s."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1577 inc/emails.php:80
msgid "Thank you for your order!"
msgstr ""

#. translators: Email subject
#: inc/emails.php:67 inc/emails.php:72
msgid "Thank you for your order"
msgstr ""

#. translators: Name of a pricing type, option in a select box
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:21
msgid "Single image pricing"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:236
msgid "(%s image included)"
msgid_plural "(%s images included)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:191
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:256
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:535
msgid "Subtotal"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:181
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:244
msgid "Additional Images"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:175
msgid "(%d image included)"
msgid_plural "(%d images included)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:173
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:234
msgid "Package price"
msgstr ""

#. translators: Description of a form field
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:78
msgid "Selections beyond included images will increase the total by this amount."
msgstr ""

#. translators: Description of a form field
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:71
msgid "Selections up to this number will not increase the total."
msgstr ""

#. translators: Form field label
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:63
msgid "Package/base price"
msgstr ""

#. translators: Name of a pricing type, option in a select box
#: inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:21
msgid "Package pricing"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:428
msgid "The Stripe API key you entered is not valid."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:101
msgid "Stripe Session ID:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:95
msgid "Stripe Payment ID:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:302
#: inc/e-commerce/payment-providers/paypal.php:951
#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:78
msgid "Payment Processor:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/payment-providers/stripe.php:25
msgid "You will be redirected to Stripe to complete your payment."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:595
msgid "Order draft updated."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:594
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:593
msgid "Order submitted."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:592
msgid "Order saved."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:591
msgid "Order published"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:590
msgid "Order restored to revision from %s."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:588
msgid "Custom field deleted."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:587
msgid "Custom order field updated."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:586 inc/e-commerce/order-cpt.php:589
msgctxt "Success message when an e-commerce order was updated."
msgid "Order updated."
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:460
msgid "Phone:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:453
msgid "Customer Data"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:419
msgid "Selected Images:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:310
msgid "Order Meta"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:298
msgid "IP Adress:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:294
msgid "Order Status:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:290
msgid "Order Time:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:274
msgid "Failed"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:274
msgid "Completed"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/invoices.php:72 inc/e-commerce/order-cpt.php:274
msgid "Pending"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:238
msgid "Save Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:228 inc/e-commerce/order-cpt.php:415
msgid "Collection:"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:226
msgid "Order #%s"
msgstr ""

#. translators: Link text
#: inc/e-commerce/order-cpt.php:199
msgid "Support"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:126
msgctxt "Table column header"
msgid "Status"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:125
msgctxt "Table column header"
msgid "Date"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:124
msgctxt "Table column header"
msgid "Total"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:123
msgctxt "Table column header"
msgid "Customer"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:122
msgctxt "Table column header"
msgid "Order Number"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:91
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:86
msgctxt "post status name"
msgid "Failed"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:82
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:77
msgctxt "post status name"
msgid "Completed"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:73
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:68
msgctxt "post status name"
msgid "Pending"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:31
msgctxt "Custom post type label `items_list`"
msgid "Orders list"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:30
msgctxt "Custom post type label `items_list_navigation`"
msgid "Orders list navigation"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:29
msgctxt "Custom post type label `filter_items_list`"
msgid "Filter order list"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:28
msgctxt "Custom post type label `menu_name`"
msgid "Orders"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:27
msgctxt "Custom post type label `parent_item_colon`"
msgid "Parent Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:26
msgctxt "Custom post type label `not_found_in_trash`"
msgid "No Order Found in Trash"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:25
msgctxt "Custom post type label `not_found`"
msgid "No Order Found"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:24
msgctxt "Custom post type label `search_items`"
msgid "Search Orders"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:23
msgctxt "Custom post type label `view_item`"
msgid "View Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:22
msgctxt "Custom post type label `new_item`"
msgid "New Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:21
msgctxt "Custom post type label `edit_item`"
msgid "Edit Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:20
msgctxt "Custom post type label `add_new_item`"
msgid "New Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:19
msgctxt "Custom post type label `add_new`"
msgid "New Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:18
msgctxt "Custom post type `singular_name`"
msgid "Order"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:17
msgctxt "Custom post type label `name`"
msgid "Orders"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:1447
msgid "South African rand"
msgstr "Dél-afrikai rand"

#: inc/e-commerce.php:1442
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Egyesült Államok (USA) dollár"

#: inc/e-commerce.php:1437
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Tajvani új dollár"

#: inc/e-commerce.php:1432
msgid "Turkish lira"
msgstr "Török líra"

#: inc/e-commerce.php:1427
msgid "Thai baht"
msgstr "Thai bát"

#: inc/e-commerce.php:1422
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Szingapúri dollár"

#: inc/e-commerce.php:1417
msgid "Swedish krona"
msgstr "Svéd korona"

#: inc/e-commerce.php:1412
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Szaúdi riál"

#: inc/e-commerce.php:1407
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Lengyel zloty"

#: inc/e-commerce.php:1402
msgid "Philippine peso"
msgstr "Fülöp-szigeteki peso"

#: inc/e-commerce.php:1397
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Új-zélandi dollár"

#: inc/e-commerce.php:1392
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norvég korona"

#: inc/e-commerce.php:1387
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexikói peso"

#: inc/e-commerce.php:1381
msgid "South Korean won"
msgstr "Dél-koreai von"

#: inc/e-commerce.php:1375
msgid "Japanese yen"
msgstr "Japán yen"

#: inc/e-commerce.php:1370
msgid "Indian rupee"
msgstr "Indiai rúpia"

#: inc/e-commerce.php:1365
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Izraeli új sékel"

#: inc/e-commerce.php:1360
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Magyar forint"

#: inc/e-commerce.php:1355
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hongkongi dollár"

#: inc/e-commerce.php:1350
msgid "Pound sterling"
msgstr "Font sterling"

#: inc/e-commerce.php:1345
msgid "Euro"
msgstr "Euró"

#: inc/e-commerce.php:1340
msgid "Danish krone"
msgstr "Dán korona"

#: inc/e-commerce.php:1335
msgid "Czech koruna"
msgstr "Cseh korona"

#: inc/e-commerce.php:1330
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Kínai jüan"

#: inc/e-commerce.php:1325
msgid "Swiss franc"
msgstr "Svájci frank"

#: inc/e-commerce.php:1320
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Kanadai dollár"

#: inc/e-commerce.php:1315
msgid "Brazilian real"
msgstr "Brazíliai real"

#: inc/e-commerce.php:1310
msgid "Australian dollar"
msgstr "Ausztrál dollár"

#: inc/e-commerce.php:1305
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Egyesült Arab Emírségek dirham"

#: inc/e-commerce.php:1017 inc/e-commerce.php:1071
msgid "Order successful."
msgstr ""

#. translators: Only briefly shown to the user before the redirect occurs
#: inc/e-commerce.php:1055
msgid "Redirecting to payment processor"
msgstr ""

#. translators: Row label in the order summary table
#: inc/e-commerce.php:821 inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:290
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:217
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:569
msgid "Total"
msgstr ""

#. translators: %s = Tax amount for the current order in the order summary
#. table
#: inc/e-commerce.php:793 inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:277
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:204
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:556
msgid "(%s)"
msgstr ""

#. translators: %s = Tax rate in the order summary table
#: inc/e-commerce.php:787 inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:272
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:199
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:551
msgid "Tax (%s)"
msgstr ""

#. translators: %s = Tax rate in the order summary table
#: inc/e-commerce.php:783 inc/e-commerce/pricing-types/package-pricing.php:269
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:196
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:548
msgid "Included tax (%s)"
msgstr ""

#. translators: Headline above the order summary in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:419 inc/e-commerce/order-cpt.php:379
msgid "Order Summary"
msgstr ""

#. translators: Headline above the checkout form
#: inc/e-commerce.php:397
msgid "Checkout"
msgstr ""

#. translators: %s = The calculated total of the order
#: inc/e-commerce.php:374
msgid "Order now for %s"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:348 inc/settings.php:1252 inc/settings.php:1291
msgid "Country"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:340
msgid "City"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:332
msgid "Post Code"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:323
msgid "Street"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:316
msgid "Phone"
msgstr ""

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:503
msgid "View Order"
msgid_plural "View Orders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:299
msgid "Last Name"
msgstr ""

#. translators: Field label in the checkout form
#: inc/e-commerce.php:291
msgid "First Name"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:278 inc/e-commerce.php:1271
msgid "Select a country"
msgstr ""

#. translators: Suffix to the "order" button, if tax support is enabled
#: inc/e-commerce.php:238 inc/e-commerce.php:453
msgid "(+Tax)"
msgstr ""

#. translators: %s = opening and closing link tags
#: inc/e-commerce.php:108
msgid "In order to receive payments directly, you need to setup a payment provider. %1$sConfigure now%2$s."
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:103
msgid "<strong>Select payment methods to use at checkout</strong><br />If none are selected, customers can still place orders but you'll need to collect payment separately."
msgstr ""

#. translators: Button text
#: inc/e-commerce.php:59
msgid "Payment Options"
msgstr ""

#. translators: Button text
#: inc/e-commerce.php:57
msgid "Pricing Type"
msgstr ""

#: inc/e-commerce.php:39
msgid "Sell images"
msgstr ""

#: inc/pro-helper.php:97
msgid "Unable to delete folder %s, because it is not empty."
msgstr "Az alábbi %s könyvtár nem törölhető, mert nem üres."

#: legacy/picu-download/picu-download.php:193
msgid "Zip file ready to download."
msgstr "A Zip fájl készen áll a letöltésre."

#: inc/frontend-filter.php:74
msgid "five"
msgstr "öt"

#: inc/frontend-filter.php:74
msgid "Show only images with %s stars"
msgstr "Csak a(z) %s csillagos képek mutatása"

#: inc/frontend-filter.php:73
msgid "four"
msgstr "négy"

#: inc/frontend-filter.php:72
msgid "three"
msgstr "három"

#: inc/frontend-filter.php:71
msgid "two"
msgstr "kettő"

#: inc/frontend-filter.php:70
msgid "one"
msgstr "egy"

#: inc/frontend-filter.php:70 inc/frontend-filter.php:71
#: inc/frontend-filter.php:72 inc/frontend-filter.php:73
msgid "Show only images with %s or more stars"
msgstr "Legalább %s csillagos képek mutatása"

#: inc/frontend-filter.php:64
msgid "Not Selected"
msgstr "Nincs kiválasztva"

#: inc/frontend-filter.php:60
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"

#: inc/edit-collection.php:64
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d csillag"
msgstr[1] "%d csillag"

#: inc/edit-collection.php:23
msgid "Stars"
msgstr "Csillagok"

#. translators: Content inside the <span> is hidden on smaller screens
#: templates/status-bar.php:44
msgid "Send<span> selection</span>…"
msgstr "Küldés..."

#: templates/status-bar.php:39
msgid "saved"
msgstr "mentve"

#: templates/status-bar.php:22
msgid "Show Information about this collection"
msgstr "Információk az albumról"

#: inc/frontend-filter.php:54
msgid "Large"
msgstr "Nagy"

#: inc/frontend-filter.php:54
msgid "L"
msgstr "L"

#: inc/frontend-filter.php:53
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"

#: inc/frontend-filter.php:53
msgid "M"
msgstr "M"

#: inc/frontend-filter.php:52
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"

#: inc/frontend-filter.php:52
msgid "S"
msgstr "S"

#: inc/pro-helper.php:45
msgid "View as %s"
msgstr "Megtekintés mint %s"

#: inc/settings.php:720
msgid "If enabled, clients are required to provide an email address during registration. Otherwise the email field will be optional."
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor az ügyfeleknek kötelező megadniuk az e-mail címüket a regisztráció során. Ellenkező esetben az e-mail mező opcionális."

#: inc/settings.php:719
msgid "Require email address during client registration"
msgstr "Kötelező az e-mail megadása az ügyfél számára a regisztráció során"

#: inc/frontend-filter.php:50
msgid "Grid Size"
msgstr "Rács mérete"

#: inc/client-registration.php:234
msgid "Error sending confirmation email to %s"
msgstr "A megerősítés küldése sikertelen a %s e-mail címre."

#: inc/client-registration.php:197
msgid ""
"Thanks!\n"
"\n"
"Please follow the link below to view the images and make your selection."
msgstr ""
"Köszönjük!\n"
"\n"
"Kövesse az alábbi linket, hogy megtekinthesse a képeket és elvégezhesse a kiválasztást."

#: inc/settings.php:542
msgid "Set default thumbnail image size"
msgstr "Alapértelmezett előnézeti kép méretének beállítása"

#: inc/client-registration.php:215
msgid "Start selecting images"
msgstr "Válogatás megkezdése"

#: inc/client-registration.php:169
msgid "An error occured"
msgstr "Hiba lépett fel"

#: inc/client-registration.php:154
msgid "Registration successful."
msgstr "Sikeres regisztráció."

#: inc/client-registration.php:141
msgid "<strong>The name \"%s\" is already in use for this collection.</strong><br />Either add more details (eg. your surname) or enter your email address to continue."
msgstr "<strong>A \"%s\" név már használatban ehhez az albumhoz.</strong><br />Egészítse ki (például a keresztnevével) vagy adja meg az e-mail címét a folytatáshoz."

#: inc/client-registration.php:129
msgid "Email with collection link sent."
msgstr "Az album linkjét tartalmazó e-mail kiküldésre került."

#: inc/client-registration.php:113
msgid "You need to enter either a name or an email address before you can make a selection."
msgstr "A kiválasztás megkezdése előtt meg kell adnia a nevét vagy e-mail címét."

#: inc/client-registration.php:105
msgid "You have to provide an email address to continue."
msgstr "Meg kell adnia az e-mail címét a folytatáshoz."

#: inc/client-registration.php:75
msgid "<strong>Registration failed.</strong> Please try again later."
msgstr "<strong>Sikertelen regisztráció.</strong> Próbálja újra kicsit később."

#: inc/client-registration.php:48
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Adjon meg érvényes e-mail címet."

#: inc/client-registration.php:39
msgid "Error: Collection has expired."
msgstr "Hiba: Az album érvényessége lejárt."

#: inc/client-registration.php:35
msgid "Error: Collection is already approved."
msgstr "Hiba: Az album már jóváhagyásra került."

#: inc/client-registration.php:26
msgid "Error: Post id is not set."
msgstr "Hiba: Bejegyzés azonosító nincs beállítva."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:213
msgid "You are allowed to select exactly one image."
msgid_plural "You are allowed to select a maximum of %s images."
msgstr[0] "Pontosan egy kép kiválasztása engedélyezett."
msgstr[1] "Legfeljebb %s képet választhat ki."

#: inc/settings.php:34
msgid "New collections will be set to automatically expire."
msgstr "Az új albumok automatikusan lejárnak."

#: inc/settings.php:27
msgid "Time span after which a collection expires in days. (Expiration can be activated per collection.)"
msgstr "Az az időtartam napokban megadva, amely után egy album lejár. (A lejárat albumonként külön-külön bekapcsolható.)"

#: inc/settings.php:26
msgid "Default expiration time"
msgstr "Alapértelmezett lejárati idő"

#: inc/collection-expiration.php:37
msgid "Expiration date:"
msgstr "Lejárat dátuma:"

#: inc/collection-expiration.php:25
msgid "Collection expires"
msgstr "Lejáró album"

#: legacy/picu-selection-options/templates/collection-info.php:60
msgid "<em>Please Note:</em> This collection will expire on %s and you won't be able to make changes after that."
msgstr "<em>Figyelem:</em> Ez az album le fog járni ekkor: %s, ami után már nem lesz lehetőség módosítani rajta."

#: legacy/picu-selection-options/templates/collection-info.php:55
msgid "<em>Please Note:</em> This collection has expired. Therefore it is not possible to change your selection at this time."
msgstr "<em>Figyelem:</em> Ez az album lejárt. Emiatt a kiválasztás már nem módosítható."

#: inc/settings.php:1005
msgid "Delete files"
msgstr "Fájlok törlése"

#: inc/settings.php:1001
msgid "Move files"
msgstr "Fájlok mozgatása"

#: inc/settings.php:987
msgid "Import images right from your web server."
msgstr "Fájlok importálása közvetlenül a webszerverről."

#: inc/settings.php:986
msgid "Import"
msgstr "Importálás"

#: inc/settings.php:691
msgid "Add a watermark to your images and more."
msgstr "Vízjel hozzáadása a képekhez és más beállítások."

#: inc/settings.php:615
msgid "Email templates"
msgstr "E-mail sablonok"

#: inc/settings.php:593
msgid "Email Templates"
msgstr "E-mail Sablonok"

#. translators: %s = Opening and closing link tags
#: inc/settings.php:432
msgid "We could not recognize the font embed code you entered. Please check our %sFAQs%s for more information on how to use external fonts."
msgstr "Nem sikerült felismernünk a betűtípust megadott kódból. Nézd meg a %sGYIK-ot%s, ahol bővebb információt találsz a külső betűtípusok használatáról."

#. translators: %s = Opening and closing link tags
#: inc/settings.php:432
msgid "Font:"
msgstr "Betűtípus:"

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:427
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:142
#: inc/e-commerce/pricing-types/single-image-pricing.php:181
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:90
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:340
#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:458
msgid "Images"
msgstr ""

#. translators: %s = The site title
#: inc/settings.php:161
msgid "Display the site title &quot;%s&quot; above the collection title."
msgstr "Az oldal címének &quot;%s&quot; megjelenítése az album címe felett."

#: inc/settings.php:152 inc/settings.php:228
msgid "Logo"
msgstr "Logó"

#: inc/settings.php:744
msgid "Disables context menus in picu collections.<br />Please be aware that this is not an effective method of protection. <a href=\"%s\">Read more</a>"
msgstr "Kontextus menük letiltása a picu albumokban.<br />Ez nem egy hatékony módja a képek védelmének. <a href=\"%s\">További információk</a>"

#: inc/settings.php:40
msgid "After approving a collection"
msgstr "Az album jóváhagyása után"

#: inc/settings.php:43 templates/approved.php:12
msgid "You can now close this browser window."
msgstr "Most bezárhatja ezt a böngésző ablakot"

#. translators: Link text
#: inc/activation.php:18
msgid "Learn more…"
msgstr "Tudj meg többet..."

#: legacy/picu-theft-protection/picu-theft-protection.php:57
msgid "Apply watermark to new images"
msgstr "Vízjel hozzáadása az új képekhez"

#: inc/settings.php:743
msgid "Disable right click"
msgstr "Jobb kattintás tiltása"

#: inc/settings.php:928
msgid "No scaling. The watermark will be centered and in its original size. Best if your watermark should cover the whole image."
msgstr "Nincs méretezés. A vízjel középre kerül eredeti méretében. A legjobb választás, ha a vízjel az egész képet le kell fedje."

#: inc/settings.php:928
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"

#: inc/settings.php:926
msgid "The watermark will be scaled to the chosen percentage of the original image size."
msgstr "A vízjel az eredeti kép méretének megadott százalékára lesz átméretezve."

#: inc/settings.php:926
msgid "Proportional"
msgstr "Arányos"

#: inc/settings.php:912
msgid "Bottom Right"
msgstr "Jobb alsó"

#: inc/settings.php:910 inc/settings.php:911
msgid "Bottom Left"
msgstr "Bal alsó"

#: inc/settings.php:909
msgid "Middle Right"
msgstr "Jobb közép"

#: inc/settings.php:907 inc/settings.php:908
msgid "Middle Left"
msgstr "Bal közép"

#: inc/settings.php:906
msgid "Top Right"
msgstr "Jobb felső"

#: inc/settings.php:904 inc/settings.php:905
msgid "Top Left"
msgstr "Bal felső"

#: inc/settings.php:888
msgid "Apply watermark by default"
msgstr "Vízjel alkalmazása alapértelmezettként"

#: inc/settings.php:882
msgid "Set Watermark"
msgstr "Vízjel Beállítása"

#: inc/settings.php:879
msgid "Remove Watermark"
msgstr "Vízjel Törlése"

#: inc/settings.php:879
msgid "Replace Watermark"
msgstr "Vízjel Cseréje"

#: inc/settings.php:728 inc/settings.php:729 inc/settings.php:854
msgid "Watermark"
msgstr "Vízjel"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:216
msgid "You need to select between %1$s and %2$s images."
msgstr ""

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:210
msgid "You need to select at least one image."
msgid_plural "You need to select at least %s images."
msgstr[0] "Legalább egy képet kell választania."
msgstr[1] "Legalább %s képet kell választania."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:207
msgid "You need to select exactly one image."
msgid_plural "You need to select exactly %s images."
msgstr[0] "Pontosan egy képet kell választania."
msgstr[1] "Pontosan %s képet kell választania."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:139
msgid "When selecting a range, please specify the maximum number of images."
msgstr "Tartomány választásakor, kérlek add meg a képek maximális számát."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:135
msgid "The range maximum can't be higher than the number of images in your collection (which is %s)."
msgstr "A tartomány maximuma nem lehet nagyobb szám, mint a képek száma a gyűjteményben (ami %s db)."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:130
msgid "When selecting a range, the maximum needs to be higher than the minimum number of images."
msgstr "Tartomány kiválasztásakor, a maximális értéknek nagyobbnak kell lennie, mint a minimumnak."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:122
msgid "When specifying the selection goal, please enter a number, larger than 0."
msgstr "A kívánt kiválasztási szám meghatározásakor kérlek, adj meg egy 0-nál nagyobb számot."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:119
msgid "The selection goal can't be higher than the number of images in your collection (which is %s)."
msgstr "A kiválasztási szám nem lehet nagyobb, mint a gyűjteményben szereplő képek száma (ami %s db)."

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:66
msgid "image(s)"
msgstr "képet"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:64
msgid "to"
msgstr "és"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:57
msgid "in the range of"
msgstr "intervallumban"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:56
msgid "a maximum of"
msgstr "legfeljebb"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:55
msgid "at least"
msgstr "legalább"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:54
msgid "exactly"
msgstr "pontosan"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:52
msgid "The client needs to select"
msgstr "Az ügyfélnek kell választania"

#: legacy/picu-selection-options/picu-selection-options.php:43
msgid "Set Selection Goal"
msgstr "Kiválasztási szám megadása"

#: templates/lightbox.php:95
msgid "Add Comment"
msgstr "Megjegyzés írása"

#: templates/lightbox.php:53
msgid "Click anywhere on the image to add <strong>a marker</strong> or simply add <strong>a comment</strong> by clicking below."
msgstr "Kattintson bárhol a képen, hogy hozzáadjon egy <strong>jelölőt</strong>, vagy írjon <strong>megjegyzést</strong> lenti linkre kattintva."

#: templates/lightbox.php:49
msgid "Toggle Comments"
msgstr "Megjegyzések megjelenítése/elrejtése"

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:353
msgid "Individual image comments"
msgstr "Képhez tartozó megjegyzések"

#. translators: %s is a customer name and/or email address
#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:314
msgid "Individual image comments by %s"
msgstr "Képhez tartozó megjegyzések %s által"

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:205
msgid "Enable Comments &amp; Markers"
msgstr "Megjegyzések &amp; Jelölők engedélyezése"

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:137
msgid "has comment"
msgstr "Megjegyzéssel rendelkezik"

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:116 templates/lightbox.php:80
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:95
msgid "comments"
msgstr "megjegyzés"

#: legacy/picu-mark-comment/includes/approved-view.php:26
#: templates/lightbox.php:51
msgid "Comments"
msgstr "Megjegyzés"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:196
msgid "Import / Upload Images"
msgstr "Importélés / Képfeltöltés"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:171
msgid "Importing:"
msgstr "Importálás:"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:169
msgid "or"
msgstr "vagy"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:166
msgid "Import Images"
msgstr "Képek Importálása"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:159
msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:157
msgid "Import from folder"
msgstr "Importálás könyvtárból"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:147
msgid "Hm, Ok. Clean that mess up for me, please."
msgstr "Hm, Rendben. Takarítsd fel nekem ezt a piszkot, kérlek."

#: legacy/picu-import/picu-import.php:146
msgid "A previous import was interrupted, but the folder <strong>%1$s</strong> doesn't exist any more. <a class=\"picu-help\" href=\"%2$s\">Learn more about how to resume a previous import</a>"
msgstr ""

#: legacy/picu-import/picu-import.php:139
msgid "Resume Previous Import"
msgstr "Korábbi Importálás Folytatása"

#: legacy/picu-import/picu-import.php:111
msgid "Your import folder is empty. <a class=\"picu-help\" href=\"https://picu.io/docs/pro/import/#how-to\">Learn how to use it.</a>"
msgstr "Az importálás könyvtárad üres. <a class=\"picu-help\" href=\"https://picu.io/docs/pro/import/#how-to\">Ismerd meg hogyan használd.</a>"

#. translators: 1: open link tag; 2: close link tag.
#: legacy/picu-import/picu-import.php:49
msgid "Please %1$ssave the collection%2$s to recover already imported images."
msgstr "Kérlek%1$smentsd el az albumot%2$s hogy helyreállítsuk a már importált képeket."

#. translators: 1: open link tag; 2: close link tag.
#: legacy/picu-import/picu-import.php:47 legacy/picu-import/picu-import.php:49
msgid "An error occured."
msgstr "Hiba történt."

#: inc/settings.php:1006
msgid "The source folder and all files it contains will be deleted. <strong>This cannot be undone!</strong>"
msgstr "A forrásmappa és minden benne lévő fájl törlődik.  <strong>Nem visszavonható!</strong>"

#: inc/settings.php:1002
msgid "The source folder will be moved to the <code>_imported</code> folder. You need to clean up this folder regularly, so you don't fill up your web hosting space!"
msgstr "A forrásmappa átmozgatásra kerül a <code>_imported</code> mappába. Rendszeresen ürítsd ki ezt a mappát, hogy a tárhelyed ne teljen meg."

#: inc/settings.php:998
msgid "The source folder will stay inside the <code>import</code> folder. You can even import the contained images again (and again)."
msgstr "A forrásmappa a <code>import</code> mappán belül marad. A benne lévő képeket akár újra (és újra) importálhatod."

#: inc/settings.php:997
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne csinálj semmit"

#: inc/settings.php:994
msgid "Choose what will happen to a source folder after it is successfully imported into a collection:"
msgstr "Válaszd ki, hogy mi történjen a forrásmappával az importálás után:"

#: inc/settings.php:993
msgid "File Handling"
msgstr "Fájl Kezelés"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:379
msgid "Import canceled."
msgstr "Importálás megszakítva."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:353
msgid "Collection ID is missing. Please reload the page and try again."
msgstr "Az album azonosító hiányzik. Kérlek frissítsd az oldalt, majd próbáld újra."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:321
msgid "Finished importing!"
msgstr "Importálás befejezve!"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:316
msgid "There was an error deleting the source folder."
msgstr "Hiba történt a forrásmappa törlésekor."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:313
#: legacy/picu-import/includes/importer.php:316
msgid "More info"
msgstr "Több info"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:313
msgid "Some files (eg. %s) could not be imported."
msgstr "Néhány fájl (pl. %s) nem importálható."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:310
msgid "Thus, the source folder has not been deleted."
msgstr "Ezért a forrásmappa nem került törlésre."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:307
msgid "These files have also been moved to the <code>_imported</code> folder."
msgstr "Ezek a fájlok szintén át lettek helyezve az <code>_imported</code> mappába."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:301
msgid "Import successful."
msgstr "Sikeres importálás."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:253
msgid "Source files and folder deleted."
msgstr "Forrásfájlok és mappa törölve."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:233
msgid "The source folder has been moved into the <code>_imported</code> folder."
msgstr "A forrásmappa át lett mozgatva a <code>_imported</code> mappába."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:197
msgid "Importing"
msgstr "Importálás"

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:189
msgid "Error: File could not be copied."
msgstr "Hiba: Fájl nem másolható."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:121
msgid "The folder you selected does not contain any images."
msgstr "A kiválasztott mappa nem tartalmaz egyetlen képet sem."

#. translators: admin notice
#: legacy/picu-import/includes/importer.php:112
msgid "Learn how to fix this issue"
msgstr "Tudd meg, hogyan javítsd a hibát"

#. translators: admin notice
#: legacy/picu-import/includes/importer.php:112
msgid "The selected import folder contains too many images."
msgstr "A kiválasztott importálandó mappa túl sok képet tartalmaz."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:49
msgid "The folder you selected does not exist."
msgstr "A kiválaszott mappa nem létezik."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:28
msgid "Please select an import folder."
msgstr "Kérlek válassz egy importálandó mappát."

#: legacy/picu-import/includes/importer.php:19
#: legacy/picu-import/includes/importer.php:344
msgid "Error: Nonce check failed."
msgstr "Hiba: Nonce ellenőrzés sikertelen."

#: legacy/picu-download/picu-download.php:505
msgid "Please enter a download URL."
msgstr "Kérlek add meg a letöltési URL-t."

#: legacy/picu-download/picu-download.php:272
msgid "Automatically create .zip file from collection"
msgstr "Automatikus .zip fájl létrehozás az albumból"

#: legacy/picu-download/picu-download.php:252
msgid "Enable image download"
msgstr "Kép letöltésének engedélyezése"

#: legacy/picu-download/picu-download.php:203
msgid "Error. Zip file could not be created."
msgstr "Hiba. Zip fájlt nem sikerült létrehozni."

#: legacy/picu-download/picu-download.php:170
msgid "No images selected."
msgstr "Nincs kép kiválasztva."

#: legacy/picu-download/picu-download.php:53
msgid "The .zip file will be generated, when you send the collection to the client."
msgstr "A .zip fájl akkor kerül generálásra, amikor az albumot elküldöd az ügyfélnek."

#: inc/frontend-filter.php:44
msgid "Download ZIP"
msgstr "ZIP letöltése"

#: inc/frontend-filter.php:40 inc/frontend-filter.php:63
msgid "Selected"
msgstr "Kiválaszott"

#: inc/frontend-filter.php:40
msgid "All"
msgstr "Mind"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:952
msgid "No downloads yet"
msgstr "Nem történt még letöltés"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:905
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:904
msgid "Date/Time"
msgstr "Dátum/Idő"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:897
msgid "Hide Download History"
msgstr "Letöltési előzmények elrejtése"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:896
msgid "Show Download History"
msgstr "Letöltési előzmények megjelenítése"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:879
msgid "Delivery"
msgstr "Kézbesítés"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:873
msgid "Your delivery has been sent to the client."
msgstr "A kézbesítésre került az ügyfélnek."

#. translators: %s is one or multiple comma seperated email addresses
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:870
msgid "Your delivery has been sent to %s."
msgstr "Kézbesítve: %s"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:847
msgid "Your image has been sent."
msgid_plural "%s images have been sent."
msgstr[0] "A kép elküldve."
msgstr[1] "%s kép elküldve."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:844
msgid "Your image has been sent to %2$s."
msgid_plural "%1$s images have been sent to %2$s."
msgstr[0] "A kép elküldve: %2$s."
msgstr[1] "%1$s kép elküldve:  %2$s."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:807
msgid "Enter URL to an external ZIP file, host externally, eg. on Dropbox or Google Drive."
msgstr "Adj meg egy URL-t egy külső ZIP fájlhoz, például Dropboxról vagy Google Drive-ról."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:804
msgid "External URL"
msgstr "Külső URL"

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:82 inc/settings.php:720
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:800
msgid "Help"
msgstr "Súgó"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:800
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximális feltöltési méret"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:799
msgid "Upload / Edit Images"
msgstr "Képek feltöltése / szerkesztése"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:798
msgid "Drag and drop your images here or click the button to upload"
msgstr "Húzd ide a képeidet, vagy kattints a feltöltéshez"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:785
msgid "Hide images"
msgstr "Képek elrejtése"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:785
msgid "Show all images"
msgstr "Képek megjelenítése"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:753
#: legacy/picu-download/picu-download.php:273
msgid "Use external URL"
msgstr "Külső URL használata"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:752
msgid "Upload images"
msgstr "Képfeltöltés"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:623
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:590
msgid "Collection author will not be tracked."
msgstr "Az album szerzője nem lesz nyomon követve."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:580
msgid "Not a delivery collection."
msgstr "Nem egy kézbesítendő gyűjtemény."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:557
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:581
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:591
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:624
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:634
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/client-registration.php:18 legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:556
msgid "<strong>Error:</strong> Nonce check failed.<br />Refresh your browser window."
msgstr "<strong>Hiba:</strong> Sikertelen nonce ellenőrzés.<br />Frissítse a böngészőablakot."

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:476
msgid "Skip to Delivery"
msgstr "Ugrás a kézbesítésre"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:460
msgid "Edit Delivery"
msgstr "Kézbesítés szerkesztése"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:453
msgid "(no title)"
msgstr "(cím nélkül)"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:125
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:733
msgid "Deliver Final Images"
msgstr "Végső képek kézbesítése"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:49
msgid "Delivery Draft"
msgstr "Kézbesítés vázlat"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:48
msgid "Delivered"
msgstr "Kézbesítve"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:33
msgid "Delivered <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Delivered <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kézbesítve <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kézbesítve <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:28
msgctxt "post status name"
msgid "Delivered"
msgstr "Kézbesítve"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:24
msgid "Delivery Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Delivery Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kézbesítés vázlat<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kézbesítés vázlat<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:19
msgctxt "post status name"
msgid "Delivery Draft"
msgstr "Kézbesítés Vázlat"

#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:31
msgid "Hide Images"
msgstr "Képek elrejtése"

#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:30
msgid "Show Images"
msgstr "Képek megjelenítése"

#. translators: Button text
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:25
msgid "Download All"
msgstr "Összes letöltése"

#. translators: Button text
#. translators: Button text, single image download button
#: inc/frontend-filter.php:37 inc/frontend-filter.php:40
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:22
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:25
#: legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:513 templates/lightbox.php:109
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"

#. translators: Text in the delivery box in the client view
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:17
msgid "You can download your images by clicking on the buttons below."
msgstr "A lenti gombokra kattintva letöltheti a képeket."

#. translators: Headline in the delivery box in the client view
#: legacy/picu-delivery/js/templates/delivery.php:15
msgid "Download Images"
msgstr "Képek letöltése"

#. translators: %s is a URL
#: inc/settings.php:100
msgid "Where the client is redirected after approving a collection. Defaults to %s"
msgstr "Ahova az ügyfél át legyen irányítva, miután elvégezte a kiválasztást. Alapértelmezetten: %s"

#: inc/settings.php:100
msgid "Target URL"
msgstr "Cél URL"

#: inc/settings.php:82
msgid "Displayed, once the client has approved a collection."
msgstr "Az ügyfél jóváhagyása után kerül megjelenítésre."

#: inc/settings.php:82
msgid "After approval message"
msgstr "Jóváhagyás utáni üzenet"

#: inc/settings.php:79
msgid "10 seconds"
msgstr "10 másodperc"

#: inc/settings.php:78
msgid "5 seconds"
msgstr "5 másodperc"

#: inc/settings.php:77
msgid "Immediately – don't show approval message"
msgstr "Azonnal - ne mutassa a jóváhagyás utáni üzenetet"

#: inc/settings.php:76
msgid "No redirect"
msgstr "Nincs átirányítás"

#: inc/settings.php:73
msgid "Set a time or disable"
msgstr "Állítsd be az időt, vagy kapcsold ki"

#: inc/settings.php:73
msgid "Time to redirect"
msgstr "Átirányítási idő"

#: inc/settings.php:72
msgid "After Approving a Collection"
msgstr "Album jóváhagyás után"

#: inc/settings.php:671
#: legacy/picu-theft-protection/picu-theft-protection.php:60
msgid "Saved"
msgstr "Mentve"

#: inc/settings.php:670
#: legacy/picu-theft-protection/picu-theft-protection.php:59
msgid "Saving"
msgstr "Mentés"

#: inc/settings.php:667
msgid "Add New Message"
msgstr "Új üzenet hozzáadása"

#: inc/settings.php:663
msgid "You have not saved any message templates yet"
msgstr "Nem mentettél még el egyetlen üzenetsablont sem"

#: inc/settings.php:624 inc/settings.php:1254
msgid "Actions"
msgstr "Parancsok"

#: inc/settings.php:623
msgid "Template Name"
msgstr "Sablon név"

#: inc/settings.php:622
msgid "Default Message"
msgstr "Alapértelmezett üzenet"

#: inc/settings.php:617
msgid "Create/edit message templates. Set one as your default &#x2605;."
msgstr ""

#: inc/settings.php:617
msgid "Email message templates"
msgstr "E-mail sablonok"

#: inc/e-commerce/order-cpt.php:461
msgid "Email:"
msgstr ""

#: inc/settings.php:554
msgid "large"
msgstr "nagy"

#: inc/settings.php:550
msgid "medium"
msgstr "közepes"

#: inc/settings.php:546
msgid "small"
msgstr "kicsi"

#: inc/settings.php:541
msgid "Image Size"
msgstr "Képméret"

#: inc/settings.php:503
msgid "Remove title part"
msgstr "Címrész eltávolítása"

#: inc/settings.php:479
msgid "title"
msgstr "cím"

#: inc/settings.php:478
msgid "shutter speed"
msgstr "zár sebesség"

#: inc/settings.php:477
msgid "iso"
msgstr "iso"

#: inc/settings.php:476
msgid "focal length"
msgstr "fókuszpont"

#: inc/settings.php:475
msgid "filename"
msgstr "fájlnév"

#: inc/settings.php:474
msgid "file extension"
msgstr "kiterjesztés"

#: inc/settings.php:473
msgid "copyright"
msgstr "szerzői jog"

#: inc/settings.php:472
msgid "camera"
msgstr "fényképezőgép"

#: inc/settings.php:471
msgid "aperture"
msgstr "rekesz"

#: inc/settings.php:470
msgid "number"
msgstr "szám"

#: inc/settings.php:466
msgid "Define what will be displayed as image title by dragging properties onto the field below"
msgstr "Állítsd be, hogy mi jelenjen meg képcímként. húzd az megfelelő attribútumokat a lenti mezőbe."

#: inc/settings.php:464
msgid "Image Title"
msgstr "Kép cím"

#: inc/settings.php:171 inc/settings.php:199 inc/settings.php:273
msgid "Define the color that is used for buttons and highlighting selected images."
msgstr "Válaszd ki a gombok és a kijelölt képek kiemelőszínét."

#: inc/settings.php:170 inc/settings.php:198 inc/settings.php:273
msgid "Define primary color"
msgstr "Kiemelőszín meghatározása"

#: inc/settings.php:169 inc/settings.php:197 inc/settings.php:271
#: inc/settings.php:294
msgid "Color"
msgstr "Szín"

#: inc/settings.php:353
msgid "A reference to an external stylesheet or javascript."
msgstr "Külső CSS- vagy JavaScript-fájlra mutató hivatkozás"

#: inc/settings.php:353
msgid "Embed Code"
msgstr "Beágyazott Kód"

#: inc/settings.php:352
msgid "Enter the <code>font-family</code> value."
msgstr "Add meg a <code>font-family</code> értékét."

#: legacy/picu-brand-customize/includes/customize-collection.php:449
msgid "Choose message template"
msgstr "Válassz üzenetsablont"

#: legacy/picu-brand-customize/includes/custom-approval-form.php:287
msgid "Error: Please review the following fields:"
msgstr "Hiba: Ellenőrízd az alábbi mezőket:"

#. translators: Admin notice; %s = opening and closing link tags
#: inc/pro-page.php:329
msgid "Your License could not be deactivated. To manage your licenses log into your %spicu account%s."
msgstr "A licenc deaktiválása nem sikerült. A licencek kezeléséhez jelentkezz be a %spicu-fiókodba%s."

#. translators: Admin notice
#: inc/pro-page.php:320
msgid "You successfully deactivated your license."
msgstr "Sikeresen deaktiváltad a licenced."

#: inc/pro-page.php:260
msgid "Your license has reached its activation limit."
msgstr "A licenced elérte a maximális aktiválási számot."

#: inc/pro-page.php:257
msgid "This appears to be an invalid license for %s."
msgstr "Úgy tűnik, ez érvénytelen licenc %s számára."

#: inc/pro-page.php:254
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "A licenced nem aktív ehhez az URL-hez."

#: inc/pro-page.php:250
msgid "The license you entered is invalid."
msgstr "A megadott licenc érvénytelen."

#: inc/pro-page.php:247
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "A licenced kikapcsolásra került."

#: inc/pro-page.php:243
msgid "Your license expired on %s."
msgstr "A licenced lejárt: %s"

#: inc/pro-page.php:233 inc/pro-page.php:263 inc/pro-page.php:306
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Hiba történt, próbáld újra."

#: inc/pro-page.php:87
msgid "Read about %spicu Pro licenses and activation%s."
msgstr "Tudj meg többet a %spicu Pro licencekről és aktiválásukról%s."

#: inc/pro-page.php:87
msgid "Need help?"
msgstr "Segítségre van szükséged?"

#: inc/pro-page.php:84
msgid "Activate License"
msgstr "Licenc Aktiválás"

#: inc/pro-page.php:82
msgid "Deactivate License"
msgstr "Licenc Deaktiválás"

#: inc/pro-page.php:65
msgid "expired"
msgstr "lejárt"

#: inc/pro-page.php:62
msgid "active"
msgstr "aktív"

#: inc/pro-page.php:58
msgid "Enter your license key"
msgstr "Add meg a licenckulcsod"

#: inc/pro-page.php:56
msgid "License"
msgstr "Licenc"

#. translators: Link text
#: inc/e-commerce/order-cpt.php:198 inc/pro-page.php:48
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"

#: inc/plugin-updater.php:487 legacy/picu-delivery/picu-delivery.php:633
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: inc/plugin-updater.php:487
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Nincs jogod telepíteni a bővítmény frissítését"

#: inc/plugin-updater.php:255
msgid "Update now."
msgstr "Frissítsd most."

#: inc/plugin-updater.php:244
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$sNézd meg a(z) %2$s verzió részleteit%3$s, vagy %4$sfrissítsd most%5$s."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: inc/plugin-updater.php:236
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$sNézd meg a(z) %2$s verzió részleteit%3$s."

#: inc/plugin-updater.php:231
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "Lépj kapcsolatba a hálózati rendszergazdával a frissítés telepítéséhez."

#. translators: %1$s = The plugin name.
#: inc/plugin-updater.php:225
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Új verzió érhető el a %1$s bővítményből."

#. translators: Admin notice; %s = opening and closing link tags.
#: inc/activation.php:124
msgid "Your existing %spicu Pro license%s has automatically been activated."
msgstr "A létező %spicu Pro licenced%s automatikusan aktiválásra került."

#. translators: Button text
#: inc/activation.php:19
msgid "Deactivate &amp; delete old Pro modules"
msgstr "Kapcsold ki és töröld a régi Pro modulokat"

#. translators: Placeholders: picu version number, opening and closing link
#. tags
#: picu-pro.php:294
msgid "To use this version of picu Pro, you need at least version %1$s of picu. %2$sInstall or update now%3$s"
msgstr "A picu Pro ezen verziójának használatához legalább a picu %1$s verziója szükséges. %2$sTelepítsd vagy frissítsd most%3$s."

#. translators: Placeholders: PHP version number, opening and closing link tags
#: picu-pro.php:269
msgid "To use picu Pro, you need at least PHP version %1$s. %2$sLearn more%3$s"
msgstr "A picu Pro használatához legalább a PHP %1$s verziója szükséges. %2$sTudj meg többet%3$s"

#: legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:60
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: inc/settings.php:294
msgid "Please choose a valid color."
msgstr "Válassz egy érvényes színt"

#. translators: Message shown, when the user trys to save  a template without a
#. name
#: legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:43
msgid "Please enter a template name"
msgstr "Adj meg egy sablonnevet"

#: inc/settings.php:645 legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:41
#: legacy/picu-import/picu-import.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: inc/settings.php:645 legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:40
msgid "Save Message"
msgstr "Üzenet mentése"

#: inc/e-commerce/pricing-types/volume-pricing.php:111 inc/settings.php:649
#: inc/settings.php:1276
#: legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:39
#: legacy/picu-mark-comment/picu-mark-comment.php:115 picu-pro.php:317
#: templates/lightbox.php:79
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: inc/settings.php:649
#: legacy/picu-brand-customize/includes/customize-collection.php:341
#: legacy/picu-brand-customize/picu-brand-customize.php:38
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: inc/settings.php:352
msgid "External Font Name"
msgstr "Külső betűtípus neve"

#: inc/settings.php:351
msgid "We support <a href=\"%1$s\">Google Fonts</a> and <a href=\"%2$s\">Adobe Fonts (Typekit)</a>. Visit the picu <a href=\"%3$s\">FAQs</a> to see some usage examples."
msgstr "A(z) <a href=\"%1$s\">Google Fonts</a> és <a href=\"%2$s\">Adobe Fonts (Typekit)</a> betűtípusokat támogatjuk. Példákért látogasd meg a picu <a href=\"%3$s\">GYIK </a>oldalát."

#: inc/settings.php:340
msgid "picu default"
msgstr "picu alapértelmezett beállítás"

#: inc/settings.php:338
msgid "The displayed font may vary, depending on whether it is installed on a user's system."
msgstr "A megjelenő betűtípus változhat annak függvényében, hogy a felhasználó számítógépén telepítve van-e."

#: inc/settings.php:338
msgid "Select font"
msgstr "Válassz betűtípust"

#: inc/settings.php:333
msgid "Use custom/external font"
msgstr "Saját vagy külső betűtípus használata"

#: inc/settings.php:332
msgid "Use standard font"
msgstr "Alapértelmezett betűtípus használata"

#: inc/settings.php:180 inc/settings.php:328
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"

#: inc/settings.php:159
msgid "Show site title"
msgstr "Oldal címének megjelenítése"

#: inc/settings.php:250
msgid "Upload Logo"
msgstr "Logó feltöltés"

#: inc/settings.php:247
msgid "Remove Logo"
msgstr "Logó törlés"

#: inc/settings.php:247
msgid "Replace Logo"
msgstr "Logó csere"

#: inc/settings.php:43 templates/approved.php:11
msgid "The collection has been approved and the photographer has been notified."
msgstr "A gyűjtemény elfogadásra került és a fényképész értesítve lett."

#: inc/settings.php:43 templates/approved.php:10
msgid "Thank you!"
msgstr "Köszönöm!"

#. translators: Admin notification text
#: inc/activation.php:58
msgid "All old Pro modules have been deactivated and deleted. You can now use picu Pro!"
msgstr "Minden régi Pro modul kikapcsolásra és törlésre került. Most már használhatod a picu Pro-t!"

#: legacy/picu-download/picu-download.php:267
msgid "Learn more"
msgstr "Tudj meg többet"

#. translators: Part of an admin notification
#: inc/activation.php:18
msgid "To use it, the old Pro modules must be deactivated."
msgstr "A használathoz, a régi Pro modulokat ki kell kapcsolni."

#. translators: Part of an admin notification
#: inc/activation.php:17
msgid "Thank you for installing <strong>picu Pro</strong>!"
msgstr "Köszönöm, hogy telepítetted a <strong>picu Pro</strong>-t!"

#. Author URI of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "https://picu.io"
msgstr "https://picu.io"

#. Author of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "Haptiq"
msgstr "Haptiq"

#. Description of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "Professional photo proofing features for photographers."
msgstr "Professzionális fotóválogatási funkciók fotósok számára."

#. Plugin URI of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "https://picu.io/pro/"
msgstr "https://picu.io/pro/"

#. Plugin Name of the plugin
#: picu-pro.php
msgid "picu Pro"
msgstr "picu Pro"